一条路走到黑
yī tiáo lù zǒu dào hēi
-
1 lit. to follow one road until dark (idiom)
-
2 fig. to stick to one's ways
-
3 to cling to one's course
天下乌鸦一般黑
tiān xià wū yā yī bān hēi
-
1 all crows are black (idiom)
-
2 evil people are bad all over the world
展翅高飞
zhǎn chì gāo fēi
-
1 to spread one's wings and soar (idiom)
-
2 to develop one's abilities freely
插翅难飞
chā chì nán fēi
-
1 lit. even given wings, you couldn't fly (idiom); fig. impossible to escape
数黄道黑
shǔ huáng dào hēi
-
1 to enumerate what is black and yellow (idiom); to criticize sb behind his back to incite quarrels
-
2 also written 數黑論黃|数黑论黄[shǔ hēi lùn huáng]
数黑论白
shǔ hēi lùn bái
-
1 to enumerate what is black and yellow (idiom); to criticize sb behind his back to incite quarrels
-
2 also written 數黑論黃|数黑论黄[shǔ hēi lùn huáng]
数黑论黄
shǔ hēi lùn huáng
-
1 to enumerate what is black and yellow (idiom); to criticize sb behind his back to incite quarrels
昏天黑地
hūn tiān hēi dì
-
1 lit. dark sky and black earth (idiom)
-
2 fig. pitch dark
-
3 to black out
-
4 disorderly
-
5 troubled times
欢呼雀跃
huān hū què yuè
-
1 cheering excitedly (idiom)
-
2 jubilant
燕雀安知鸿鹄之志
yàn què ān zhī hóng hú zhī zhì
-
1 lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom)
-
2 fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?
燕雀焉知鸿鹄之志
yàn què yān zhī hóng gǔ zhī zhì
-
1 lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?
燕雀相贺
yàn què xiàng hè
-
1 lit. sparrow and swallow's congratulation (idiom); fig. to congratulate sb on completion of a building project
-
2 congratulations on your new house!
燕雀处堂
yàn què chù táng
-
1 lit. a caged bird in a pavilion (idiom); fig. to lose vigilance by comfortable living
-
2 unaware of the disasters ahead
-
3 a fool's paradise
罗雀掘鼠
luó què jué shǔ
-
1 lit. to net birds and dig for rats (idiom); fig. hard pressed for cash
-
2 on the verge of bankruptcy
老天爷饿不死瞎家雀
lǎo tiān yé è bù sǐ xiā jiā què
-
1 lit. heaven won't let the sparrows go hungry (idiom)
-
2 fig. don't give up hope
-
3 if you tough it out, there will be light at the end of the tunnel
处堂燕雀
chù táng yàn què
-
1 lit. a caged bird in a pavilion (idiom); fig. to lose vigilance by comfortable living
-
2 unaware of the disasters ahead
-
3 a fool's paradise
螳螂捕蝉,黄雀在后
táng láng bǔ chán , huáng què zài hòu
-
1 the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger
近朱者赤,近墨者黑
jìn zhū zhě chì , jìn mò zhě hēi
-
1 those who handle cinnabar are stained red; those who work with ink are stained black (idiom)
-
2 you are the product of your environment
门可罗雀
mén kě luó què
-
1 you can net sparrows at the door (idiom); completely deserted
门庭冷落,门堪罗雀
mén tíng lěng luò , mén kān luó què
-
1 The courtyard is deserted, you can net sparrows at the door (idiom); completely deserted