花钱雇“枪手”替考的都是些“富二代”、“官二代”们,有财力有背景,早上下打点好了。就算被发现了,监考老师也照样“睁一只眼闭一只眼”。
huāqián gù “qiāngshǒu ”tìkǎo de dōu shì xiē “fùèrdài ”、“guānèrdài ”men ,yǒu cáilì yǒu bèijǐng ,zǎo shàngxià dǎdian hǎo le 。jiùsuàn bèi fāxiàn le ,jiānkǎo lǎoshī yě zhàoyàng “zhēngyīzhīyǎnbìyīzhīyǎn ”。
Those who spend money to hire "surrogate exam-takers" to sit in for them are all "children of wealthy parents", and "children of government officials". They have the financial resources and background and have fixed everything beforehand. Even if they are found out, the proctors will "turn a blind eye" as usual.