1 lit. not to stop until one reaches the Yellow River (idiom)
2 fig. to persevere until one reaches one's goal
3 to keep going while some hope is left
信口开河
xìn kǒu kāi hé
1 to speak without thinking (idiom)
2 to blurt sth out
口若悬河
kǒu ruò xuán hé
1 mouth like a torrent (idiom)
2 eloquent
3 glib
4 voluble
5 have the gift of the gab
吴下阿蒙
Wú xià ā Méng
1 General Lü Meng 呂蒙|吕蒙 of the southern state of Wu (idiom); model of self-improvement by diligent study (from unlettered soldier to top strategist of Wu)
恒河沙数
Héng hé shā shù
1 countless as the grains of sand in the Ganges (idiom)
摸着石头过河
mō zhe shí tou guò hé
1 to wade across the river, feeling for footholds as one goes (idiom)
2 to advance cautiously, step by step
3 to feel one's way forward
暴虎冯河
bào hǔ píng hé
1 lit. fight tigers with one's bare hands and wade across raging rivers (idiom)
2 fig. to display foolhardy courage
江河日下
jiāng hé rì xià
1 rivers pour away by the day (idiom); going from bad to worse
2 deteriorating day by day
河东狮吼
Hé dōng shī hǒu
1 lit. the lioness from Hedong roars (idiom)
2 fig. refers to a shrewish wife or a henpecked husband
河水不犯井水
hé shuǐ bù fàn jǐng shuǐ
1 lit. river water does not interfere with well water (idiom); Do not interfere with one another.
2 Mind your own business.
河清海晏
hé qīng hǎi yàn
1 the Yellow River is clear and the sea is calm
2 the world is at peace (idiom)
牵马到河易,强马饮水难
qiān mǎ dào hé yì , qiǎng mǎ yǐn shuǐ nán
1 You can lead a horse to water, but you can't make him drink. (idiom)
血流成河
xuè liú chéng hé
1 rivers of blood (idiom)
2 bloodbath
过河拆桥
guò hé chāi qiáo
1 lit. to destroy the bridge after crossing the river (idiom)
2 fig. to abandon one's benefactor upon achieving one's goal