中西合璧
Zhōng Xī hé bì
-
1 harmonious combination of Chinese and Western elements (idiom)
兵戈扰攘
bīng gē rǎo rǎng
-
1 arms and confusion (idiom); turmoil of war
加官进位
jiā guān jìn wèi
-
1 promotion in official post and salary raise (idiom)
加官进爵
jiā guān jìn jué
-
1 promotion to the nobility (idiom)
加官进禄
jiā guān jìn lù
-
1 promotion in official post and salary raise (idiom)
化干戈为玉帛
huà gān gē wéi yù bó
-
1 lit. to exchange weapons of war for gifts of jade and silk (idiom)
-
2 fig. to turn hostility into friendship
各奔东西
gè bèn dōng xī
-
1 to go separate ways (idiom)
-
2 to part ways with sb
-
3 Taiwan pr. [gè bēn dōng xī]
同室操戈
tóng shì cāo gē
-
1 wielding the halberd within the household (idiom); internecine strife
喝西北风
hē xī běi fēng
-
1 lit. drink the northwest wind (idiom); cold and hungry
夕阳西下
xī yáng xī xià
-
1 the sun sets in the west (idiom)
大动干戈
dà dòng gān gē
-
1 to go to war (idiom)
-
2 to make a big fuss over sth
太阳从西边出来
tài yáng cóng xī biān chū lái
-
1 lit. the sun rises in the west (idiom)
-
2 fig. hell freezes over
-
3 pigs can fly
年功加俸
nián gōng jiā fèng
-
1 increase in salary according to one's service record for the year (idiom)
快马加鞭
kuài mǎ jiā biān
-
1 to spur the horse to full speed (idiom)
-
2 to go as fast as possible
悔恨交加
huǐ hèn jiāo jiā
-
1 to feel remorse and shame (idiom)
情人眼里出西施
qíng rén yǎn lǐ chū Xī shī
-
1 lit. in the eyes of a lover appears 西施[Xī shī] (idiom); fig. beauty is in the eye of the beholder
情人眼里有西施
qíng rén yǎn lǐ yǒu Xī shī
-
1 In the eyes of the lover, a famous beauty (idiom). Beauty in the eye of the beholder
拆东墙补西墙
chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng
-
1 lit. pull down the east wall to repair the west wall (idiom); fig. temporary expedient
-
2 Rob Peter to pay Paul
拆东补西
chāi dōng bǔ xī
-
1 lit. pull down the east wall to repair the west (idiom); fig. temporary expedient
-
2 Rob Peter to pay Paul
捡了芝麻丢了西瓜
jiǎn le zhī ma diū le xī guā
-
1 to let go of the big prize while grabbing at trifles (idiom)