你走你的阳关道,我过我的独木桥
nǐ zǒu nǐ de Yáng guān Dào , wǒ guò wǒ de dú mù qiáo
-
1 lit. you hit the high road, I'll cross the log bridge (idiom)
-
2 fig. you go your way, I'll go mine
-
3 you do it your way, I'll do it mine
吴下阿蒙
Wú xià ā Méng
-
1 General Lü Meng 呂蒙|吕蒙 of the southern state of Wu (idiom); model of self-improvement by diligent study (from unlettered soldier to top strategist of Wu)
吴越同舟
Wú Yuè tóng zhōu
-
1 Wu and Yue in the same boat (idiom); fig. cooperation between natural rivals
-
2 to collaborate towards a common end
-
3 in the same boat together
吴头楚尾
Wú tóu Chǔ wěi
-
1 lit. head in Wu and tail in Chu (idiom); fig. close together
-
2 head-to-tail
-
3 one thing starts where the other leaves off
天低吴楚,眼空无物
tiān dī Wú Chǔ , yǎn kōng wú wù
-
1 the sky hangs low over the Yangtze, empty as far as the eye can see (idiom); nothing to see to the broad horizon
船到桥门自会直
chuán dào qiáo mén zì huì zhí
-
1 lit. when the ship arrives at the bridge we can deal with the problem
-
2 no point in worrying about sth until it actually happens (idiom)
车到山前必有路,船到桥头自然直
chē dào shān qián bì yǒu lù , chuán dào qiáo tóu zì rán zhí
-
1 lit. When we get to the mountain, there'll be a way through and when the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current. (idiom)
-
2 fig. Everything will turn out for the best.
-
3 Let's worry about it when it happens.
-
4 It will be all right on the night.
过河拆桥
guò hé chāi qiáo
-
1 lit. to destroy the bridge after crossing the river (idiom)
-
2 fig. to abandon one's benefactor upon achieving one's goal