华发
huá fà
Pinyin

Definition

华发
 - 
huá fà
  1. (literary) gray hair

Character Decomposition

Related Words (20)

huá lì
  1. 1 gorgeous
tóu fa
  1. 1 hair (on the head)
  1. 1 hair
  2. 2 Taiwan pr. [fǎ]
fà xíng
  1. 1 hairstyle
  2. 2 coiffure
  3. 3 hairdo
Zhōng huá
  1. 1 China (alternate formal name)
jiǎ fà
  1. 1 wig
Liú Dé huá
  1. 1 Andy Lau (1961-), Hong Kong Cantopop singer and actor
shēng huá
  1. 1 to sublimate
  2. 2 sublimation (physics)
  3. 3 to raise to a higher level
  4. 4 to refine
  5. 5 promotion
Nán Huá
  1. 1 South China
  2. 2 Nanhua county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chǔ xióng Yí zú zì zhì zhōu], Yunnan
Zhōu Huá jiàn
  1. 1 Wakin Chau (1960-), HK-born Taiwanese singer and actor
jiā nián huá
  1. 1 carnival (loanword)
shē huá
  1. 1 luxurious
  2. 2 sumptuous
  3. 3 lavish
nián huá
  1. 1 years
  2. 2 time
  3. 3 age
Ài dé huá
  1. 1 Edward
  2. 2 Édouard (name)
cái huá
  1. 1 talent
  2. 2 CL:份[fèn]
cái huá héng yì
  1. 1 brimming over with talent (esp. literary)
  2. 2 brilliant
juǎn fà
  1. 1 to curl hair
Xīn huá
  1. 1 Xinhua (the official Chinese news agency)
Xīn huá shè
  1. 1 Xinhua News Agency
Xīn huá Wǎng
  1. 1 Xinhua News Network

Idioms (20)

令人发指
lìng rén fà zhǐ
  1. 1 to make one's hair stand up in anger (idiom); to raise people's hackles
似水年华
sì shuǐ nián huá
  1. 1 fleeting years (idiom)
千钧一发
qiān jūn yī fà
  1. 1 a thousand pounds hangs by a thread (idiom)
  2. 2 imminent peril
  3. 3 a matter of life or death
含英咀华
hán yīng jǔ huá
  1. 1 to savor fine writing (idiom)
容华绝代
róng huá jué dài
  1. 1 to be blessed with rare and radiant beauty (idiom)
怒发冲冠
nù fà chōng guān
  1. 1 lit. hair stands up in anger and tips off one's hat (idiom)
  2. 2 fig. seething in anger
  3. 3 raise one's hackles
才华出众
cái huá chū zhòng
  1. 1 outstanding talent (idiom); incomparable artistic merit
才华盖世
cái huá gài shì
  1. 1 peerless talent (idiom); incomparable artistic merit
披头散发
pī tóu sàn fà
  1. 1 with dishevelled hair (idiom)
  2. 2 with one's hair down
擢发难数
zhuó fà nán shǔ
  1. 1 lit. as difficult to count as hair pulled from sb's head (idiom)
  2. 2 fig. innumerable (crimes)
荣华富贵
róng huá fù guì
  1. 1 glory, splendor, wealth and rank (idiom); high position and great wealth
毫发不爽
háo fà bù shuǎng
  1. 1 not to deviate one hair's breadth (idiom)
  2. 2 to be extremely accurate
秀发垂肩
xiù fà chuí jiān
  1. 1 beautiful shoulder length hair (idiom)
华屋丘墟
huá wū qiū xū
  1. 1 magnificent building reduced to a mound of rubble (idiom); fig. all one's plans in ruins
华而不实
huá ér bù shí
  1. 1 flower but no fruit (idiom); handsome exterior but hollow inside
  2. 2 flashy
豆寇年华
dòu kòu nián huá
  1. 1 used erroneously for 豆蔻年華|豆蔻年华, a girl's teenage years (idiom); maidenhood
  2. 2 a budding beauty
豆蔻年华
dòu kòu nián huá
  1. 1 a girl's teenage years (idiom); maidenhood
  2. 2 a budding beauty
间不容发
jiān bù róng fà
  1. 1 (to escape danger etc) by a hair's breadth (idiom)
  2. 2 in a critical state
  3. 3 on the brink of crisis
  4. 4 very close (to happening)
  5. 5 Taiwan pr. [jiàn bù róng fǎ]
风华绝代
fēng huá jué dài
  1. 1 magnificent style unmatched in his generation (idiom); peerless talent
发指眦裂
fà zhǐ zì liè
  1. 1 hair standing up and eyes wide in anger (idiom); enraged
  2. 2 in a towering rage

Sample Sentences

遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一樽还酹江月。
yáo xiǎng Gōngjǐn dāngnián ,Xiǎoqiáo chū jià le ,xióngzī yīngfā 。yǔshàn guānjīn ,tán xiào jiān ,qiánglǔ huīfēiyānmiè 。gùguó shényóu ,duōqíng yīng xiào wǒ ,zǎo shēng huáfà 。rénshēng rú mèng ,yī zūn hái lèi jiāng yuè 。
Thinking back all the way to Zhou Yu's military campaign at the red cliffs, when he had just married the beautiful Xiao Qiao, and how they made such a radiant couple, beauty matching bravery. The silk hat on his head, fanning himself lightly with a feather fan, reducing the formidable enemy army to ashes amid idle chat and laughter. But what is point of me sitting here pontificating? You might laugh at me, that it's my sentimentality that made my hair go white all over so prematurely. Life is like a passing dream, so we might as well pour a drink into to the river, to drink a toast to the moon's reflection in the river!