User Comments - user28880
user28880
Posted on: Detective Li 8: Final Mission (Part 2)
September 20, 2011 at 2:08 PMHmm......
Posted on: Detective Li 8: Final Mission (Part 2)
September 20, 2011 at 12:53 AM巨大的利益驱使商家不顾消费者的健康,使用地沟油。
为什么不可以说,“巨大的利益驱使商家使用地沟油,不顾消费者的健康”?
Posted on: The Double 了 (le) phenomenon
September 18, 2011 at 6:24 PMFor example: V 涓€ 涓� y铆xi脿 [1] what the heck?
Posted on: The Double 了 (le) phenomenon
September 18, 2011 at 6:22 PMThat link is weird. The characters used are ones I've never seen before used to discuss Chinese grammar. Could it be talking about Cantonese? I read grammar books in Chinese for fun, so I'm not a beginner. Those characters can't be right.
Posted on: Unfairness, Misblaming, and Feeling Wronged
June 5, 2011 at 2:40 PM‘委屈’好像更严重一些。在四世同堂小说里钱伯伯和祁少爷受日本人的折磨的时候都用‘委屈’描述在监狱所经过的。
Posted on: Two tones, two meanings for 转
May 29, 2011 at 3:26 PM很有用的课。
Posted on: 康熙来了
May 26, 2011 at 12:30 PMI am glad to see 敷衍 as a vocabulary word. It is quite versitile. 老舍uses it quite a bit in 四世同堂。What a great book. Highly recommend it! I just started the second volume。I really hope the bad characters get it in the end. However, I love reading Lao She's depiction of his bad characters真讽刺。
Posted on: 为 and 为了
May 24, 2011 at 2:02 PMBut what about 为 second tone?
Posted on: Hard Drive Storage
May 13, 2011 at 12:47 PM那么应该读第二声吧?生词表列举为第四声的“for."
Posted on: Detective Li 8: Final Mission (Part 2)
September 20, 2011 at 2:14 PM那么我觉得英文的(Huge profits compel businesses to use "gutter oil", ignoring consumers' health.)也可以这样说:Huge profits compel businesses, ignoring consumers' health, to use "gutter oil."