User Comments - sparechange

Profile picture

sparechange

Posted on: Buying a Bouquet of Flowers
December 18, 2007 at 3:15 AM

I agree with Doc. It needs to be mentioned somewhere, whether it's Qing Wen or a Newbie/Elementary lesson. 一 (yī) shows up a lot, and for the last six months, I've been trying to pronounce it first tone every time.

Posted on: Beauty Ideals and Ayi
December 16, 2007 at 11:35 PM

Zhang Ziyi definitely has a spot in my top 5. I'm pretty sure what Clay was talking about was true of Western culture at one time. People used to refer to the aristocrats as "blue bloods," due to the fact that they spent very little time outdoors, and their veins showed through their pale skin.

Posted on: Buying a Bouquet of Flowers
December 16, 2007 at 11:03 PM

As andrewm alluded to in his post, 一束 (yīshù) sounds more like yíshù (2/4 instead of 1/4) on the recordings. Is one more correct than the other?

Posted on: World Records
December 12, 2007 at 3:27 AM

Thanks, Amber. I was beginning to feel a little sorry for myself... (kidding) ;-)

Posted on: World Records
December 11, 2007 at 3:44 AM

Is there a big difference between 一定要 (yīdìng yào) and 必须 (bìxū)?

Posted on: Key Card
December 6, 2007 at 3:13 AM

My experience is the same as mark's. They just call it a key.

Posted on: Getting Dressed
November 30, 2007 at 2:50 AM

Thanks Clay!

Posted on: Getting Dressed
November 30, 2007 at 2:00 AM

Ok, pardon my ignorance here, but I was expecting a 的 (de) to come after 裤子 (kùzi) in 裤子拉链没拉 (kùzi lāliàn méilā). Was I way off?

Posted on: Just Say Yes
November 27, 2007 at 5:09 PM

Jenny, your secret is safe with me. ;-) Thanks for the explanation.

Posted on: Just Say Yes
November 27, 2007 at 3:45 PM

Yeah, what Doc said. I was on my way to work this morning, and when I looked at my CPod podcasts, this QW was in the list! I'm so happy. On another note, I hear Jenny say 对吧 (duìba) a lot during the lessons. What does the 吧 do here?