User Comments - pauley
pauley
Posted on: Rhetorical Question Marker 难道
January 3, 2010 at 3:54 AM我老婆对我说停着用难道的句字好象他以为我说骂人我要练习我难道的句字哎呀
wǒ lǎopóduìwǒshuōtíngzheyòngnándào
dejùzìhǎoxiàngtāyīwèiwǒshuōmàrén
wǒyàoliànxíwǒnándàodejùzìāiyā
Posted on: Rhetorical Question Marker 难道
January 2, 2010 at 6:16 AMpaulinurus
thanks...for that sentence....i take it my structure was wrong
Posted on: Rhetorical Question Marker 难道
January 2, 2010 at 3:14 AM难道我是中国人吗我听不懂当你说太快了
what am i ? am i chinese slow down when you talk to me..
is this structure right
i never speak this way but feel like it sometimes....
Posted on: New Year's Wishes
January 1, 2010 at 5:09 AM这里是年出我睡觉很早差不多十点不过今天没有头疼
zhèlǐshìniánchūwǒshuìjiàohěnzǎochàbuduōshídiān
bùguòjīntiānméiyǒutóuténg
is my grammar right
Posted on: Addressing Family Members
December 31, 2009 at 7:43 AM作天晚上我跟老婆说了他告诉我叫他姐和哥一样他叫他门因为我是家人
zuo tian wan shang wo lao po gen wo shuo le ta gao su wo jiao ta jie he ge yi yang ta jiao tamen yinwei wo shi jia ren
Posted on: Addressing Family Members
December 30, 2009 at 8:44 AM先在我叫我老婆姐姐和姐夫一样名字对不对
xianzai wo jiao wo lao po jie jie he jie fuyi yangmingziduibudui
at the moment i call my wife's sister and husband the same title as she calls them..is this right.
is my chinese grammar right
or wrong
谢谢
Posted on: Addressing Family Members
December 30, 2009 at 6:07 AM我姨姐女儿叫什么名
wo yijie nuer jiao shenme
mingzi
what is my sister in laws daughter name...
i have looked everywhere and cant find it...
Posted on: Addressing Family Members
December 30, 2009 at 5:49 AMwhen we say 搞 卫生 gao wei sheng...meaning ..do the house cleaning....the gao means ..to do....so can we also say for intance...搞作业 gao zuo ye。。。do homework
Posted on: Addressing Family Members
December 30, 2009 at 3:55 AM我老婆有四个姐姐和两个哥哥他吗和爸都已经死了所以记住很容易除了他门的孩字门.我不知到叫他门什么名字我老婆告诉我叫他的姐姐和哥哥一样他说个和姐夫一样如果先在我知到这是错误我应该叫他门姨姐和襟兄对不对
i have been calling my wife's sisters and their husbands the same name as my wife uses but i should be calling them yijie and jinxiong...and i am unsure what to call my wifes sissters children....maybe they have just been trying to make it easier for me..should i call them yijie and jinxiong instead of jiejie and jiefu...and what should i call their children....
Posted on: Rhetorical Question Marker 难道
January 3, 2010 at 4:51 AMhi change
对越来越进步看起来越来越出问题
只开玩笑