User Comments - mo_han
mo_han
Posted on: Transportation
July 29, 2010 at 11:20 AMIs that just the case for 怎么 or are there other question words following the same rule?
Posted on: Transportation
July 25, 2010 at 8:48 AMIs it possible to change the order in the first sentence in the dialogue? Instead of saying: 你怎么回家?, say: 你回家怎么?The reason why I'm asking is, that in many other questions the question word comes at the end of the sentence.
Posted on: It's My Birthday!
July 14, 2010 at 7:59 AM谢谢你
Posted on: It's My Birthday!
July 14, 2010 at 6:37 AMWhen I see a date given in mandarin, I always see the character 日 to indicate the day but never 号. Can anyone explain the diffrence? Or is it possible to use them both the same way?
Posted on: A Correction of Tones
July 8, 2010 at 6:49 AMI've just seen, that the post is almost 2 years old, but anyway: The Pinyin Chart is a useful tool to get to know the diffrences of pronounciations AND the diffrences of tones. That's my expirence.
Posted on: A Correction of Tones
July 8, 2010 at 6:45 AMYou're right. But I think you have to be careful when you compare the diffrences of pronounciations in english with the diffrences of tones in chinese. A word in english has still the same meaning, no matter if you say it in a falling or rising voice. It might change the meaning of the sentence, but it's still the same word. But in chinese it can change the meaning of the word itself. (tāng =soup ; tàng = hot).
Posted on: I'm Married
June 8, 2010 at 9:16 AMIt's a little late to join the conversation now that the latest post is two years old but I like the idea that you don't need the "de" to explain that it's your husband. In english it sounds a little bit like he or she belongs to his wife or to her husband.
Posted on: Good Night
June 1, 2010 at 10:57 AMOn this website the explanation for the particles is quite good. I think.
http://mandarin.about.com/od/particles/Mandarin_Particles.htm
Posted on: Pinyin Section 15
May 28, 2010 at 10:21 AMI was suprised when you were talking about the difficulties with the ü sound until I noticed that this sound doesn't exist in english. By the way I'm german. But the sad thing is, that it doesn't mean that it's easier for me to learn mandarin :(
Posted on: I Miss Daddy!
August 5, 2010 at 10:31 AMOne answer in the listening part of the exercise is "to make a phonecall". It doesn't really seems to fit in this lesson although it's all happening on the phone. Perhaps somebody noticed that before but I havn't read all the posts in the discussion. Anyway: Very nice lesson!