User Comments - miantiao
miantiao
Posted on: Podcast Language 2
June 2, 2009 at 5:15 AM书不尽言,言不尽意。
意思就是;写出来的文字没有办法把所有的话说清楚,说出来的话也不能把意思完全表达清楚。
这个事实,诗人都晓得。
Posted on: Pre-Marital Health Testing
June 2, 2009 at 4:45 AM@pete
其实他想学习语言却不知道想要学哪一个,我建议她学中文,他回答说中文太难。正好他长得像妈妈,没有爸爸性格偏向冲动。
有志竟成,没错!你的甥女很勇敢,我佩服那样的人,无论什么妨碍,还要乐观的、积极地刻出来一个生活。 国际慈善会的关心和帮助表示我们人类还有希望,表示我们人类不都只是‘向前’ 为生活。
Posted on: Pre-Marital Health Testing
June 2, 2009 at 2:59 AM结婚了以后打算生11个孩子,刚好能够作为足球队。 生了一个以后才发现养孩子不怎么容易,结果到现在为止就有一个儿子。
我儿子出生有个脚趾长得不正常,怪怪的,那个他的脚趾长得又长又不直,长的弯弯的而难看的,他其他的脚趾都挨着怪怪的脚趾的上面,长得那么长。医生说儿子小的时候可能会经过有些不方便,可是不会痛起来,当他到少年的时候那个脚趾会慢慢变得正常。 说的对,儿子去年获得了足球的奖学金。
Posted on: Saying Good-bye at a Tavern in Nanjing -- 金陵酒肆留别
June 2, 2009 at 1:30 AMon the day i went away
goodbye
was all i had to say
now i, i
i want to come again and stay
oh my my
smile and that will mean i may
cause i've seen, blue skies
through the tears, in my eyes
and i realise
i'm going home.
Posted on: Buying a House
June 1, 2009 at 10:00 PM@mikeinewshot
应该没问题,就是有些规定,这些规定我不太清楚, 不过一个是说买房的外国人先必须住在中国两年才行。 其他的规则好像是关于工作或者结婚。反正因为我有打算在成都买房,所以我得赶快打听清楚。
因为经济危机,中国政府执行了关于借款首付的新政策。以前中国人要买房,首付必须有百分之三十,可是现在就是百分之二十。中央部希望这会鼓励人买房而推进国内经济。成都房价均50万快钱,而平均年薪不到2万快钱,算一下,想要买房的老百姓先得省十万快钱作为首付才能向银行申请抵押,对一般的人来说,虽然买房变了容易一些,不过那个山还是爬不上的。
Posted on: Tea Tasting
May 30, 2009 at 6:23 AM*admin edit. Unnecessary continuation of a flame war. Paulinurus and Miantiao, please stop this now! I let your dialogue continue up till this point, now it is simply a distraction to those who wish to communicate on the subject of tea. Matt. ChinesePod Product Manager.
Posted on: Tea Tasting
May 28, 2009 at 1:20 PM@bodawei
i'm not really mate, but am tyring my best and enjoying the process. there are mistakes in what i wrote above. what you don't understand just copy and paste and i'll translate it. but again, there is no guarantee that the grammar has no mistakes.
Posted on: Tea Tasting
May 28, 2009 at 12:13 PM*admin edit. Let us not distract those who wish to communicate on the subject of tea. Matt. ChinesePod Product Manager.
Posted on: Buying a House
June 3, 2009 at 4:26 AM@bettine
好像 福利房 是跟福利有关,呵呵,其实我不清楚,可能是像你说的那样的房子,也有可能是政府给贫穷百姓提供的房子。你中文写的好好啊!