User Comments - man2toe

Profile picture

man2toe

Posted on: One-on-One Basketball
May 29, 2008 at 2:56 AM

狗屎

我以聽到走了狗屎運, 就想到我家的鄰居又我四歲的孩子.  我們鄰居有一隻大黑狗. 問題是那隻狗的主人是很懶惰的 - 不會常清狗常放得髒兮兮大堆. 所以我和孩子要出門散步時,我一直須要給她們警告, "請別踩到狗屎".  因此四歲的女兒偶爾會提醒我"爸爸小心狗屎!"  


請問老師們:我是不是教壞了女兒?

 

Posted on: You talking about me?
May 28, 2008 at 3:32 AM

我們在說一個詞語 "來電".  我住臺灣的時候"來電"是常用的. 可是我去年十二月在上海時, 一些人好像不太懂 "來電" 的意思. 這是不是一個中臺文化差點?

Posted on: Mainland & Taiwan Lingo: Electronics
May 28, 2008 at 2:46 AM

My apologies for that dark blue background.  I have tried to edit it out but failed to fiqure out how to do so.

If you were curious as to the writing underneath the blue background:  Has anyone here had the pleasure eating Digestives purchased from a Taiwan 7-11?

Posted on: Mainland & Taiwan Lingo: Electronics
May 28, 2008 at 2:37 AM

Has anyone here had the pleasure eating Digestives purchased from a Taiwan 7-11?

Posted on: Chinese Universities
May 16, 2008 at 8:22 PM

The timing of this lesson is amazing. Just this week a lot of press has come out about Harvard and Yale's endowment funds. Here is a link to one article I read about it. IMO-I am rather disappointed in these two institutions and I hope the press pressures them to think a lot more of others and do a lot more to help others. http://www.cnn.com/2008/US/05/14/beck.collegeendowment/index.html

Posted on: To Love or Be Loved
May 15, 2008 at 3:46 AM

這門課的態度是有點兒兇. 在exercises三段第五題我填寫了 "愛與被愛同樣重要" 可是網站系統說我填寫錯了. 這個態度真是一種的受罪:)

Posted on: To Love or Be Loved
May 15, 2008 at 3:19 AM

Hi Cpod, Here is a cut and paste out of the expansion set for 珍貴: 那些珍貴的史料都被保存在国國博物館裏。 (Those precious historical artifacts have all been preserved in the national museum.) My browser is set for traditional so the conversion may be the issue here. 国國博物館? or 國家博物館?

Posted on: Beauty Pageant: It's a Mess
May 14, 2008 at 3:50 AM

Hi Cpod There is a need for an adjustment on exercise #3. The audio is not matching the sentences.

Posted on: Insect Market and Having a Baby
March 7, 2008 at 5:37 AM

Funny. If this week's intermediate lesson had been the birds and the bees instead of flowers and bugs, this DA would have been a fitting follow up to the lesson. Thank you for working so hard on these Amber.

Posted on: Franklicious Comes to Shanghai
February 16, 2008 at 5:19 AM

So when are you moving to Shang Hai Frank? Fascinating movie idea. Great show. Interesting to hear Frank's voice. On Cpod, we get so used to the voices of Ken, Amber, John, Connie, Jenny, Dave etc, but it's seemingly an opposite experience to know Frank by all his comments but having no audible connection to him. Now we do. Entertaining. Is the phrase 低糖可樂 ever used in China?