User Comments - lujiaojie
lujiaojie
Posted on: Insurance Insanity
April 6, 2012 at 1:26 AM“受理”就是他们接受了这个事情,要处理了。
Posted on: The Big Deal about Shenzhou 7
April 6, 2012 at 1:25 AM@7:48 means “大型事情” (对)
@9:30 其实这里”er” 说的中国各外国打工…(“嗯”,就是停顿了一下,没有什么意思)
@14:07 瘦了十斤
Posted on: New Year's Cash
April 5, 2012 at 9:20 AM@8:44 舔一舔 tiǎn yi tiǎn
@12:52 这里是一个 引申 yǐnshēn “引申”就是从本来的意思扩展出来的其它意思
Posted on: Visiting a Friend at the Hospital
April 5, 2012 at 9:12 AM“痛”比较正式。感觉“痛”更疼一些。口语中人们一般说“疼”,头疼,牙疼,等等。
Posted on: Copy and Paste
April 5, 2012 at 9:10 AM可以省略。
Posted on: Copy and Paste
April 5, 2012 at 9:09 AMconnie in reply to erik_ringmar
粘贴,在字典上有两个读音,"niántiē"和"zhāntiē".
但是我们调查了一下,说"niāntiē"的人最多,说"zhāntiē"的人比较少,说"niántiē"的人没有。
Posted on: Lost in the Desert
April 5, 2012 at 9:07 AM一个“语块”。就是说某些词经常一起说,搭配在一起。
Posted on: Negotiating a Deadline
April 5, 2012 at 9:03 AM"高材生“ 跟 "高才生“ 一样,都是说这个学生很优秀,成绩优异。
Posted on: "Always" Reexamined
April 5, 2012 at 1:40 AM你的句子都对!
Posted on: Insurance Insanity
April 6, 2012 at 1:27 AM那“给”就是“给予”。jǐyǔ