User Comments - kaixin_in_tampa
kaixin_in_tampa
Posted on: The Super Bowl
September 23, 2009 at 11:08 PMConnie, superb job with the teams' names and cities translations, thank you. Cool to learn how to say 'giant' and 'saint' in Chinese. Also realized that jeans are simply 'cowboy pants'. (牛仔裤) ^_^
My favorite translation of a city name is San Francisco's: 旧金山。 (Old Gold Mountain). I think that's the only city name on that list that isn't a transliteration of the English name. There's a story behind 旧金山 and the name of the team (49ers)。
Posted on: Bank Hours
September 21, 2009 at 1:18 AMGot it Rich, thank you. 取款机 it is. So what terms have you heard for debit card? Both yellowbridge.com and MDBG return the same 3:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=worddict&wdrst=0&wdqb=debit+card
Here at ChinesePod I found 借记卡, is that the most common term??
http://chinesepod.com/resources/glossary/entry/借记卡
Posted on: Bank Hours
September 21, 2009 at 12:31 AMIs the most common word for "schedule" or "timetable" really 时间表? I could not find it in the Glossary. Thanks.
Posted on: New Opportunities
September 21, 2009 at 12:18 AMHi, how long would the Premium tryout last?
Posted on: Valentine's Day
September 20, 2009 at 11:10 PMGreat lesson and comments, thank you. Wow, 3 days to serve as reminders to single people that they are shiny sticks (光棍), huh? Other than February 14, here are the other two.
七夕 (Qīxī), or Seventh Night Festival, celebrated on the seventh day of the seventh month of the Lunar Calendar (at some point during August).
http://www.china.org.cn/english/culture/137956.htm
Dates:
http://en.wikipedia.org/wiki/Qixi_Festival
光棍节 (Guāng gùn jié), or "Shiny Stick Festival", celebrated on November 11 (11/11).
http://www.chinadaily.com.cn/citylife/2006-11/10/content_729511.htm
Posted on: Bank Hours
September 20, 2009 at 1:37 AMHi, is 提款机 more common than 自动取款机 ? Do people really use such a long expression for ATM? Also, what is the more common way to say debit card? 提款卡 is the one I have learned. 谢谢。
Posted on: Event Times
September 20, 2009 at 12:21 AMHow do we say "nighttime competition"?
夜里比赛 ?
So we can use 夜里 for nighttime events in general?
Posted on: Event Times
September 20, 2009 at 12:19 AMpinkjeans, I think in most of the examples here 多数 is used with 大.
http://chinesepod.com/resources/glossary/entry/多数
I think it should be at least technically possible to say 多数 to refer to a majority that is not "the great" or "the vast" majority. Minority is 少数。
Posted on: 都......了Already
September 16, 2009 at 1:02 AMWe will definitely miss you on 请问, Pete. Best of lucks.
Posted on: Not Cooked Enough
September 29, 2009 at 12:26 AMHi, speaking of raw, if I want to say "raw peanuts" is it 生吃 花生米?Raw meat would be 生吃 肉 ?谢谢!