User Comments - jennyzhu
jennyzhu
Posted on: Eileen's Big News
November 19, 2007 at 4:45 PMEileen, You will always be part of our lives. We poddies need to think of ways to keep Eileen engaged on cpod.
Posted on: 白酒和黄酒
November 18, 2007 at 4:09 PM今天audio是很“恰当”的错误。这就是酒的危害。 我觉得hangover没有一个特别合适、简单的翻译。可以说“宿醉”,但是太书面了。或者很详细地形容“喝多了,第二天难受”。
Posted on: Weather Forecast
November 16, 2007 at 6:50 AMGoulniky, We can feel your pulse in the podcast. 今天上海阴天,有小雨。
Posted on: Romance in the Beauty Pageant
November 15, 2007 at 11:40 AMemberswift, 激励 more precisely means 'to motivate'; 鼓励 'to encourage'.
Posted on: Forget It
November 15, 2007 at 11:38 AM算了吧 is also a highly used break up line. 我们算了吧 means let's break up.
Posted on: Wang Wei's Diary: The Importance of Brains
November 15, 2007 at 3:17 AMApparently Wang Wei 暗恋/an4 lian4/Yang Jie. This is such a great word, both subtle and straightforward. 暗 means secret, or under the shadow; 恋 means in love. 暗恋: to have a crush
Posted on: Wang Wei's Diary: The Importance of Brains
November 13, 2007 at 3:23 AMYou know what they say: looks fade, brain is here to stay. Intellect surely is one of the most lasting appeal in any human being.
Posted on: 输入法
November 10, 2007 at 7:00 PM很早以前,Connie录过高级课程。后来,她做幕后英雄去了,和肖霞一起编写附加练习。她非常活泼,而且讲得很精炼。我的搭档都很厉害啊!
Posted on: 送孟浩然之广陵
November 6, 2007 at 3:52 AM今天的课是非常好的诗词解读。我想喜欢古诗的朋友会很高兴,不了解的也会因此喜爱。
Posted on: Nakedness and Thieves
November 19, 2007 at 4:45 PMEileen, You will always be part of our lives. We poddies need to think of ways to keep Eileen engaged on cpod.