User Comments - jennyzhu
jennyzhu
Posted on: 学术抄袭
February 12, 2009 at 3:08 PM也有人抄袭ChinesePod的做法。
Posted on: 学术抄袭
February 12, 2009 at 6:32 AM我记得一进大学,老师就不断强调抄袭的罪恶和后果,而且着重教大家引用的规范。骄杰、Connie,国内的情况如何呢?
Posted on: Simple Electrical Stuff
February 11, 2009 at 6:36 AMRemember 转化插头/zhuan3 huan4 cha1 tou2/adapter by heart. It's a life saver.
Posted on: You First
February 10, 2009 at 5:59 AMyonny,
This intermediate lesson deals with the bill fight: http://chinesepod.com/lessons/fighting-over-the-bill/discussion
While this lesson is at a higher level, the phrase used in the situation is very simple: 我来/wo3 lai2/I will get it.
Posted on: Health Check
February 9, 2009 at 2:34 PMWow, so many comments for an upper lesson, a delightful surprise. Of course, it helps that today is 元宵节. What is in English? Anyways, I ate 汤圆 with my dad just now. No girls or Shanghainese men could resist mushy sweet filling wrapped in sticky rice.
Posted on: Health Check
February 9, 2009 at 5:58 AMwchan,
Great word! "小兒科" means pediatrics, but it's also used to mean 'juvenile' and 'childish'. Good word to use if you want to tell someone to grow up. 别那么小儿科。
Posted on: Health Check
February 9, 2009 at 5:51 AMA simple way to distinguish 外科 and 内科 is whether it involves surgical procedures or not. 外科 generally does and 内科 doesn't. But I used to be very confused by it since surgery is doing things inside one's body, and I thought it should be 内科。
Posted on: Funny Business -- 搞笑, 好笑, 可笑
February 8, 2009 at 9:15 AMdavidtzau,
搞笑 is an adjective and an intransitive verb, so it can't take a direct objective. You can't say 你搞笑我。In fact, 搞笑 is rarely used as a verb. In order to express what you mean, you can use 开玩笑/kai1 wan2 xiao4, which means to kid, pull one's legs. It can also be used to describe something ridiculous. You can say 你开玩笑/are you kidding me?
Posted on: Funny Business -- 搞笑, 好笑, 可笑
February 8, 2009 at 4:12 AMbababardwan,
Thank you for writing out today's words!
Posted on: Funny Business -- 搞笑, 好笑, 可笑
February 12, 2009 at 3:12 PMYes, we have the expression 笑掉大牙/laugh your teeth off. BTW, NBC's Super Bowl ad about people laughing their buttocks off was slightly disturbing, no?