User Comments - hitokiri6993
hitokiri6993
Posted on: Is it far?
May 23, 2008 at 1:42 PM“我去公司”& “我上班“ 是一樣嗎?
Posted on: Mahjong
May 23, 2008 at 1:11 PMMahjong here in the Philippines is played by every person who could gamble, not just Chinese-Filipinos. :) It's like a gift from the Chinese. :P
Posted on: I don't want it!
May 22, 2008 at 11:14 AMI think that they dropped the ma5 particle because they raised the tone of the sentence. Take note that fluent Chinese speakers tend to drop the notes except for words which may cause confusion. That's my theory. Don't take my word for it though...:)
Posted on: Taipei
May 22, 2008 at 11:10 AMI hope the next city lesson will be about 한국,서울. (韓國,Seoul)...or somewhere in 菲律賓。
Posted on: Cell Phones
May 22, 2008 at 10:45 AM不用 means..need not.
Posted on: I don't want it!
May 21, 2008 at 2:27 PMㄅㄆㄇㄈ's the best! I type 中文 in ㄅㄆㄇㄈ. :D
Posted on: Fast Food
May 20, 2008 at 4:35 AMThanks amber! :) Why does the Chinese get all the good stuff? We only have sweet and sour and barbecue sauce in the Philippines. :P I wonder when 黃綠紅 will be available here. :(。
Posted on: Chinese Music Taste and Registering with the Police
May 19, 2008 at 1:16 AMHere's more of 王力宏 &小豬: watch the video as they remake 兒歌s like 兩隻老虎 & 恭喜發財.
Posted on: Cell Phones
May 18, 2008 at 12:42 PMHere's an example of a text message here in the Philippines: "cno ung ta2lon? xa b?;Sino yung tatalon? siya ba?"(Who's going to jump? Will he be jumping.) I'm gonna go to the bathroom. (im gana go 2 d CR.) funny stuff.:) I forgot...some telecom companies offer an unlimited texting service (unlimitxt), which Filipinos consider as one of God's blessings. :D
Posted on: KTV
May 25, 2008 at 10:44 AMI thought that K is slang for "to beat someone up"... (我希望你快點長大,幫我去K你爸. ) BTW, How do you say Karaoke in Chinese? Is it 卡拉OK?