User Comments - henning
henning
Posted on: Romance in the Beauty Pageant
November 12, 2007 at 9:13 AMJohn, exactly that is why this screams for a lesson! Trying to explain Simpson-humour to a Chinese wife. And coping with responses like: "How can one like a show where the main character is neither educated, mannered, nor diligent?". 孔子 vs. Homer.
Posted on: A Little Bit About 一点儿
November 12, 2007 at 8:16 AMFor consolidation: This grammar point is also discussed in the banter of the following lessons: http://chinesepod.com/learnchinese/apartment-hunting/ http://chinesepod.com/learnchinese/pricey-beer/ http://chinesepod.com/learnchinese/exam-overview/ ...and of course 一点 is *used* in quite a few other lessons as well: http://labs.chinesepod.com/?q=node%2F4&search=%E4%B8%80%E7%82%B9
Posted on: Romance in the Beauty Pageant
November 12, 2007 at 7:30 AM花花公子 is also the Chinese name of the "Playboy" trademark. 花花公子 clothes seem to be very popular in Beijing.
Posted on: 输入法
November 10, 2007 at 7:47 PM"很早以前"。。。按照CPod的标准。 ;) 本年, 一月9日你们一起录过这个很好的可: http://chinesepod.com/learnchinese/%e4%b9%89%e4%b9%8c%e5%b0%8f%e5%95%86%e5%93%81%e5%b8%82%e5%9c%ba I better do the next in English: I really like to listen to all speakers at CPod, each of you has her or his very own features. Moreover I also always enjoy Connie's vividly spoken characters in the Dialogues. What is anstonishing for me is how much the "stage personalities" change in different moderation constellations. The "Jenny-John Jenny" seems to be a totally different person than the "Jenny-Conny Jenny" or the "Ken-Jenny Jenny". Just as the "Jenny-Connie Connie" is different from the "Qing-Wen-Connie" (exception to this rule: The "Jenny-Connie Jenny" and the "Jenny-肖霞 Jenny" are pretty identical). Do I make any sense?
Posted on: Getting a Library Card
November 10, 2007 at 7:50 AMFor friends of vocab reinforcement: http://chinesepod.com/learnchinese/applying-for-a-visa/ http://chinesepod.com/learnchinese/bank-transactions/ There are some fine overlaps in vocab here as those two also address registrationand application procedures.
Posted on: 输入法
November 9, 2007 at 9:39 PM哎哟! Yv你又对了, 我打错了。 不好意思 。 除了Firefox意我还外没办法 把谷歌吵醒了。。。 明天我就再引导电脑。 现在困死了。
Posted on: 输入法
November 9, 2007 at 8:06 PM按这课的推荐我也吧谷歌拼音安装了。 谷歌相比微软的确舒服多了。 请问所有专家: 在MSWord文件里可不可以用谷歌输入汉字?
Posted on: How is business?
November 9, 2007 at 1:07 PM"schlitzauge", besides goulniks' suggestions you also find some help here: http://chinesepod.com/help/Technical%20Questions/ Oh, and you should change your screen name. It is offending.
Posted on: Internet Slang
November 9, 2007 at 7:42 AM吸取 assimilate 博格人 Borg
Posted on: Yang Jie's Diary: Everyone Is Dating
November 12, 2007 at 9:17 AMDominic, regarding the 个 also check this one: http://chinesepod.com/extra/qing-wen-name-calling-chinese-style/