User Comments - helenshen_counselor
helenshen_counselor
Posted on: Buying a House
June 1, 2009 at 2:23 AM@alexyzye, exactly, "一座房子" 和 "一幢房子" ,a western house, maybe with a garden; “套” can be both used for houses and apartments, "一套房子","一套公寓", of course, the "房子" here is different from "一座房子" and "一幢房子", it's a house in a building.
Posted on: Introducing Shen Yajin (Helen)
May 31, 2009 at 11:17 AM@raygo, ROFL, but.... I prefer my original avatar just a liiiitle bit better...plus when I cross my eyes, it looks much cuter than that...maybe I'll have to post a picture of me really crossing my eyes to prove this...lol
Posted on: Introducing Shen Yajin (Helen)
May 31, 2009 at 11:08 AM@changye, 谢谢你的发现! And I'm embarrased to say that I didn't know that derivative meaning. It's my name........oh!
@zhenlijiang, thanks for your noticing! We put up two lesson specific questions every day in a certain level. Hoping that dear poddies would come to visit AS and practise. And we'll kindly feedback to you, maybe help to correct or share with you our own stories. Yes, elementary is the most active level so far and I do hope poddies could also stop by intermediate and upper! BTW I'm sure I'll have good news to share with you! (see you there)
@infusiastic, thinkbuddha, monica5, thanks!
Posted on: Lao Wang's Office 11: Wang in the Doghouse
May 31, 2009 at 9:09 AM@baishizi, in "我叫你闭嘴", "叫" means "让" to make somebody do something 例如:Fēng néng jiào chuán zǒu. 风能叫船走。 The wind can make the ship go.
Posted on: Introducing Shen Yajin (Helen)
May 31, 2009 at 6:03 AM@orangina, tarcy, bodawei, calkins, bendidelaowai Thanks for your warm welcome and contribution to this community!
@bodawei, 我的名字是:沈娅瑾,很难写的几个字! "沈" is my surname and "娅瑾" my name. "娅", originally means brother, here, my parents hope me all the best, to be cherished and loved. "瑾" is beautiful, flawless jade, I guess he wanted me to be elegant. (I think I failed my father on this) I'm not elegant, but I can cross my eyes very well! :)
@tarcy,好的,我会多写一些东西给大家的!Cheers!
Posted on: Buying a House
May 31, 2009 at 3:52 AM@changye, I'm afraid there is not only “男光棍儿” but also many "女光棍儿”. They are all young and single. People are actually not poking fun at them, it seems "光棍儿" is one of the natural ways to describe single ones!
We have "光棍儿节", a festival for the single ones in China (Nov. 11th ), that is 11.11, indicating single single single and single! To be single, to be cool!
Posted on: Introducing Shen Yajin (Helen)
May 31, 2009 at 3:21 AM@tudigong! LOL That's funny!
@architpol, 谢谢你!I'll be always around you here! :)
Posted on: Dinner Guest
May 31, 2009 at 3:05 AM@stevemisch, "bù kèqi" and "bié kèqi" both mean, "you are welcome"! They can be used interchangeable! And there's no need to translate them literally, you'll get confused! :) Cheers!
Posted on: Xinjiang Delicacies
May 27, 2009 at 8:21 AM@kesushan, to keep my tooth from the hammer, I'll be smart next time and wait for the hot 馕,BTW, it seems people use chopsticks or spoon to eat "手抓饭" here in Shanghai and my hometown Xi'an. I'm curious if people use their hands to eat this "抓饭" in Xinjiang.....
Posted on: Introducing Shen Yajin (Helen)
June 1, 2009 at 3:37 AM谢谢大家!
@mystic, I miss Xi'an very much! Xi'an was the capital city of China in 13 dynasties. Wow! Why not come to Xi'an and see the real warriors? (don't forget to have a taste of local food...yummy!)
@xiaohu, 我去年离开西安的,就是2008年。我的大学时光也是在西安度过的,很美好很开心的日子。现在西安很漂亮,街道很干净,绿化也好多了!居民的整体素质也有较大的提高,毕竟西安是个教育大都啊!那里有很多大学。我觉得西安的变化很大,比如在建设方面,整个城市是一个完美的古建筑与现代建筑的融合! 欢迎你来西安小虎!BTW, 恭喜你做婚礼的主持!I'm sure the wedding will bring you good luck!