User Comments - helenshen_counselor
helenshen_counselor
Posted on: Baby Photos
June 25, 2009 at 8:09 AM@bababardwan, come on! Take off the mask, batboy!!!
Posted on: 无性婚姻
June 25, 2009 at 8:05 AM@christine30550, 我总是记不住形容词变化,用了很多办法好不容易记住了,过一两个月,不用了就又忘了! 但是我现在发现其实德语名词的性,数都是有一些规律的,比如特定的结尾就会有一样的性。你说的很对,如果掌握了alphabet, 拼读就没有什么问题,只是可能我并不知道这个此时什么意思。听朋友说,日语也很难,只不过刚开始很简单,慢慢的就会发现很难了。我在学习最最基本的日语,因为一首歌。不过直到今天,我还是不能完整的唱下来。
Posted on: Baby Photos
June 25, 2009 at 2:40 AM@bababardwan, a boy? I think it's a girl.
Posted on: Lao Wang's Office 12: A Dodgy Opportunity
June 24, 2009 at 4:02 AM@motti, I'm sorry if this lesson makes you feel bad. But such is life! Though, I love reading fairy tales, I don't refuse to read these stories that could bring out the reality.
Posted on: Two Poems about Music -- 弹琴 and 听筝
June 24, 2009 at 3:03 AM@wilsonwan, 谢谢你的建议,就像Pete 所说的,我们的newbie,elementary,intermediate,这几个级别的用户都还在学习阶段,如果全用中文,会造成麻烦!就像我们刚刚学习英文时,如果一下子看到长篇大论的英文,我会觉得很头痛!而且可能会丧失学习的信心。
Posted on: Pin Number
June 24, 2009 at 2:25 AM@svik, exactly, but it's 刷牙 shuā yá. My university was using the same device. But, there were always something weird, eg. a "0" is gone from my money remaining.
Posted on: Mobile Repairman
June 24, 2009 at 2:19 AM@ulymarrero, "还是" is more like making a decision, but "要不" is here to ask other's opinion, like " what about...?", saying this, the speaker is in the hope of getting a feedback.
Posted on: Two Poems about Music -- 弹琴 and 听筝
June 24, 2009 at 1:29 AM@wilsonwan, Pete 有中文名字啊,他叫何树斌!
Posted on: Juiced!
June 23, 2009 at 8:31 AM@falchenkangri, pineapple juice 菠萝汁 bōluó zhī,pineapple can also be called 凤梨 fènglí(this name comes from Taiwan),lemon 柠檬汁 níngméng zhī,papaya juice 木瓜汁 mùguā zhī.
Posted on: 无性婚姻
June 26, 2009 at 1:39 AM@changye, 是Kokia 的 “ありがとう...”,我曾让zhenlijiang帮我把这首歌翻译了一下,因为在网上很难找到很好又很完整的翻译,我只是觉得这首歌很感人,很想唱给我很感谢的人听,只是我对日语一窍不通,呵呵!