User Comments - greysparrow

Profile picture


Posted on: I Can't Handle Spicy Food
October 05, 2015, 10:46 AM

In (some parts of) India you are served yoghurt with every meal, and it's a really good pepper remedy. It's been a couple years so I don't remember whether it kept working until the next morning :P Unfortunately, real yoghurt is hard to find in mainland China...

Posted on: 孟婆汤
October 04, 2015, 11:31 PM

I agree that it's important to be clear what dialect we are being taught. I don't mind learning Taiwanese though I live in the PRC, but I'd like to be aware of it.

Posted on: I'm So Happy! 快乐、高兴、幸福
September 16, 2015, 10:17 AM

Yes, great lessonm but what about 开心?I find myself using it a lot, and now I'm wondering whether that's been correct.

Maybe the teachers have just picked three words to make learning easier, but I'd rather have all the options and shades of meaning on my palette for a bigger picture.

Posted on: 【宋词】声声慢
September 08, 2015, 09:15 AM

Thanks for the awesomelesson! I love all the poetry lessons, and I think the live format works great.

Posted on: We love each other! 彼此,互相,对方
September 08, 2015, 08:24 AM

I second the request the 相互 request. Is it the same as 互相?

Posted on: My Imaginary Boyfriend's Taken
August 28, 2015, 09:06 AM

There's a mistake in the pinyin for one expansion sentence. In 我写的这么辛苦etc 行 is pinyined xing instead of hang.

Posted on: 喵星人
August 19, 2015, 06:33 AM


Posted on: Molotov Cocktail
May 30, 2015, 07:12 AM

In this sentence in the grammar section 你非要气死我才高兴 , doesn't 气死我 mean "to piss me off, make me angry" rather than "be furious with me"?

Posted on: The Good Life
May 20, 2015, 10:00 AM


Posted on: The Good Life
May 20, 2015, 09:53 AM

According tomy dictionary 给 in that case means "supply" and has different pronunciation ji3.