User Comments - go_manly
go_manly
Posted on: World Cup and Diamonds
July 12, 2010 at 8:51 AMOK, I didn't see the first half. That looks pretty bad.
Posted on: What would you like to drink?
July 12, 2010 at 8:47 AM好了 means to finish doing. It can be used alone, but it often follows a verb, to indicate what you have finished doing.
就好了 must follow a condition, and the 就 would mean 'then'. It means - if this happens, then that would be better. Or - 'it would be better if ...'
Posted on: Lili and Zhang Liang 6: An Old Flame
July 12, 2010 at 8:36 AMHere is some of Jenny's vocabulary from the podcast. The list includes vocabulary from the dialog that was not included in the Key Vocabulary list.
Àoyùn (奥运) Olympic
bàngōng (办公) to handle business / to work
biăodá (表达) to express / to convey / to communicate / to phrase / to voice (an opinion)
bùfèn (部分) part / section / share / bit / portion / piece
bùzhòu (步骤) a step / a move / a procedure
cáinéng (才能) talent / ability / capacity
chéng (成) to become / to turn into
chéngjiù (成就) to achieve / achievement / accomplishment
cí (词) word
cíyŭ (词语) term / expression / word
dàn (但) but
dàodĭ (到底) finally / in the end / when all is said and done / after all
de (地) (following verb is modified by previous adverb)
dehuà (的话) (expresses a condition) if
děngdào (等到) to wait until / by the time that
duìhuà (对话) dialog
duìyìng (对应) to correspond / to match / counterpart
fāngfă (方法) method / way / means
fàngzài (放在) to put / to place (somewhere)
fānyì (翻译) to translate
fānyì chéng (翻译成) to translate as / to translate into
fănzhèng (反正) in any event / come what may / anyway
fāzhăn (发展) to develop / progress
fēixiáng (飞翔) to fly / to hover / to circle in the air / flight
fēnxī (分析) to analyse / analysis
gāngcái (刚才) just a moment ago
gèngduō (更多) even more
gŭpiào (股票) share / stock
huà (话) words / what is said
huáiyí (怀疑) to doubt / to suspect / doubt / suspicion
huòzhě (或者) or
jiăndān (简单) simple
jiāoliú (交流) to exchange / to communicate
jiàozuò (叫做) to be called / to be known as
jiārù (加入) to add / to join / to participate in
jīběnshang (基本上) basically / in general / on the whole
jìde (记得) to remember
jiěshì (解释) to explain / explanation
jiéwěi (结尾) ending / conclusion / wind-up
jiēxiàlái (接下来) next / following
jīngyà (惊讶) to be astonished / to be surprised / to surprise / amazing
jù (句) sentence / phrase / measure word for sentences and phrases
kāfēidiàn (咖啡) coffee shop
kāitóu (开头) beginning / to begin
kànlái (看来) apparently / it seems that / it appears / it looks as though
kànqĭlái (看起来) to give the impression that / to seem on the face of it to be
kuàlán (跨栏) hurdle / hurdle race
lăopéngyou (老朋友) old friend
lĭjiě (理解) to comprehend / understanding / to grasp
liăo (了) to finish / to understand
lĭmian (里面) inside / within
lóushàng (楼上) upstairs
miáoshù (描述) to describe / to present / to portray
míngxiăn (明显) obvious / evident / apparent / clear / unmistakeable / obvious / evidently
nánguài (难怪) its no wonder that / its not surprising that / its understandable that
nèizhŏng (那种) that type of
nèiyàng (那样) like that / of that kind
niándĭ (年底) the end of the year
pèngdào (碰到) to come across / to run into / to meet
qiānxū (谦虚) modest
qiăo (巧) opportunely / coincidentally / as it happens
qíngkuàng (情况) situation / circumstance / state of affairs
qínglǚ (情侣) lovers / sweethearts / couple
qīngshēng (轻声) neutral tone
qíshí (其实) actually
qízhōng (其中) among them / in it / included among these
quèshí (确实) indeed / really
rènwéi (认为) to think / to consider / to find / to suppose / to reckon
shàngmian (上面) on / into (as – to put effort into), regarding
shēng (声) tone
shēngyi (生意) business
shì (室) room
shìchăng (市场) market / marketplace
shíjī (时机) fortunate timing / opportunity / an opportune moment
shìqing (事情) matter / affair / thing
shíyòng (实用) practical
shōutīng (收听) to listen in
shú (熟) to be familar / cooked / ripe
shúxī (熟悉) to be familiar with / to know well
suàn (算) to regard as / to count as / to be considered as
suànshì (算是) at last / to be regarded as
tăolùn (讨论) to discuss
tiānhēi (天黑) dusk / nightfall
tiāo (挑) to choose / to select / to pick out
tīng chūlái (听出来) ?? to tell by listening ??
tóngyàng (同样) same / equal / equivalent / similar / likewise
wăndiăn (晚点) later tonight / to be late, behind schedule
wàngjì (忘记) to forget / to overlook / to neglect
wăngluò (网络) Internet / network
wánquán (完全) complete / all / completely / fully / entirely
wénhuà (文化) culture
xiàmian (下面) next
xiáng (翔) to soar / to circle in the air
xiànsuŏ (线索) a clue / a lead / thread (of a story)
xíngróng (形容) to describe / appearance / look
yīnsù (因素) element / factor
yòngfă (用法) usage
yùdào (遇到) to encounter / to come across / to run into / to meet
yuè ... yuè ... (越...越...) the more ..., the more ...
yŭfă (语法) grammar
yùjiàn (遇见) to meet / to come across
yŭqì (语气) tone / manner of speaking / mood
zài diànshì shang (在电视上) on TV
zérèn (责任) responsibility / duty / obligation
zhènghăo (正好) just (in time) / just right / just enough / to chance to / by chance / it just so happens that
zhījiān (之间) between / amongst
zhíjiē (直接) direct / straightforward / immediate
zhĭshì (只是) merely / simply / only / just
zŏngzhī (总之) in a word / in short / in brief / in conclusion / anyhow
zuòcuò (做错) to do something incorrectly / to make a mistake
Posted on: Lili and Zhang Liang 6: An Old Flame
July 12, 2010 at 8:28 AMHere is a transcript of this lesson. It is based on Richy's transcript from his group of 32. Feel free to offer suggestions/corrections, especially the parts in red.
Intermediate - An Old Flame
Word Version:
http://www.4shared-china.com/file/15vSOUhL/An_Old_Flame.html
PDF Version:
http://www.4shared-china.com/document/Z51VMMOK/An_Old_Flame.html
Posted on: Lili and Zhang Liang 6: An Old Flame
July 12, 2010 at 8:07 AMThanks Jenny for the quick reply. I thought it might be something like that, but it was only a guess. I wonder, is there such a thing as 看出来 (kàn chūlái)? Again, I can't find it in any dictionary, but I'm guessing it might be interpreted as 'read between the lines'.
Posted on: Lili and Zhang Liang 6: An Old Flame
July 12, 2010 at 7:17 AMIn the podcast, Jenny says: 你到没有听出来他们到底是什么样的朋友? (Nĭ yŏu méiyŏu tīng chūlái tāmen dàodĭ shì shénmeyàng de péngyou?)
What does 听出来 mean here? I can't find it in any dictionary.
Posted on: World Cup and Diamonds
July 12, 2010 at 7:12 AMThe cheating of course went both ways. A Spanish player grabbed a Dutch player as he was entering the box in a deliberate attempt to slow him down. The foul wasn't called.
In any case, the better team won, and overall I think the ref had a good game. (I suppose there will be at least 16 million people who disagree with that statement.)
Posted on: Excited About Traveling
July 12, 2010 at 7:00 AM了 can mean the completion of an action, which is often the same as past tense. In that case, yes it does go after the verb.
But 了 has another usage - to indicate a change of state. That is the usage here. He wasn't asleep, now he's going to sleep. When used in this way, the 了 goes at the end of the sentence.
Posted on: Chinese Fruits
July 12, 2010 at 5:56 AMIt sounds like a clear 2nd tone to me.
Posted on: 人家: Other People and Pouty Girls
July 12, 2010 at 8:53 AMIf you were able to make a comment, surely you have already logged in.