User Comments - frognotinawell

Profile picture

frognotinawell

Posted on: The White Spectrum of Meaning
February 7, 2010 at 12:05 PM

jjinfrance & zhenlijiang. Thanks for the help.

Posted on: The White Spectrum of Meaning
February 6, 2010 at 8:12 PM

Jack

They both mean "to wear". chuān for clothes and trousers; dài for hats and glasses. Not sure about shoes, gloves, belts, jewellery. Maybe someone can make a list.(please)

Posted on: The White Spectrum of Meaning
February 6, 2010 at 6:10 PM

The link on the pdf is incomplete. You can access the text version by manually changing the URL from
…0136.pdf to …0136.html

Posted on: Computer Problems and Tech Support
January 16, 2010 at 7:01 PM

We now need to learn html code.
For a new line without spacing, type
< b r >

newline one.
newline two.

Posted on: Medicine Doses
January 10, 2010 at 6:32 PM

eupnea

I think that in this case, “know” is 认识. 我认识一位女人.

知道 would be used for “know of”, as in 我知道 Julius Caesar 了.

Posted on: Thank You Note
November 12, 2009 at 6:51 PM

@calicartel

there are lots of fonts to be found on the web. Try
http://cooltext.com/Fonts-Unicode+Chinese.
Quite often these fonts only have the commonest characters.

Posted on: Which Time Zone?
November 5, 2009 at 6:18 PM

@bodawei

哈哈。知道了。谢谢。
hāhā. zhīdàole. xièxiè.
Haha. I’ve got it. Thanks.

Posted on: Which Time Zone?
November 4, 2009 at 6:28 PM

With regard to timings: is the 24-hour clock commonly used in China? 
Does the train leave the station at 1605 hours or at 5 past 4 pm?

 

Posted on: Where is the Supermarket?
October 6, 2009 at 6:17 PM

In the dialogue text, 不 in 远不远 is written as neutral tone. Shouldn't it be bù (John also says it's 4th tone)? I thought it was neutral only in set phrases such as 对不起.

Posted on: Where is the Supermarket?
October 6, 2009 at 1:17 PM

go_manly

Sorry, it seems that Word 2007 menus are completely different from earlier versions.  Word 2003 also has the option ‘Top and Bottom' i.e. between the lines.