User Comments - excuter

Profile picture

excuter

Posted on: Lili and Zhang Liang 16: It's Over
June 12, 2007 at 3:36 PM

@ AZERDocMom add the fact that it shines through all chinese we know and speak too. (Ok I jumped on the train happynow? ;-) )

Posted on: Two Little Tigers Song
June 12, 2007 at 2:43 PM

hard to follow the text while they talk over each other but funny somehow :-)

Posted on: Lili and Zhang Liang 16: It's Over
June 12, 2007 at 2:26 PM

@neobrigante there is a way to download the dialouge with traditional charakters. It´s the same but you can switch it somehow if I remember correct. that matter was to find many times on several lessondiscussions around here. I sorryly(/lie?) dont´ know a specific one but try it with the lessonsearch or at the forum you shure get help there. @ Bazza I definatly agree. @laorui maybe Jenny makes a new astonishing new photo as new Avatar and we have the pleasure of a little contest ,-)

Posted on: Going to the Museum
June 11, 2007 at 1:50 PM

I liked the 无聊 thing. That is what I think you will most likely hear when you come up with this kind of ideas like going to a museum or Opera or so ;-) But I wonder why the 我喜欢 is sounding like it´s cut off at the end. Did the speaker/ actor look at his watch and decided to better end this quick and go playing warcraft or something? ;-) (please don´t hit me, I just try to find a funny explanaition ;-) )

Posted on: Two Little Tigers Song
June 10, 2007 at 10:52 AM

there has to exist a version with 我要女朋友的 if there´s a version like tomtom developed/learned. I´m so alone... ah forget it ;-)

Posted on: Two Little Tigers Song
June 8, 2007 at 9:53 PM

@tsinping the biggest bang that happend was on the latest TSS. You have to listen to it to believe it. (I still don´t want)

Posted on: Requesting a Napkin
June 7, 2007 at 11:22 PM

a bit off topic but who cares ähm.. right, my skype name doesn´t show up for others around here even tho I filled the place correct and it´s listed on my profile so.. what´s wrong there? has anyone else around here this problem?

Posted on: Requesting a Napkin
June 7, 2007 at 11:01 PM

no... Pelz= skin from an animal (Tierhaut) including the hair but only in context with wild animals like a fox or a bear (mostly used in context with a bear) Fell = skin with hair used for all animals but especially for animals with soft hair like a sheep has or a horse (I´m not touching horses normaly but hey there haire is soft has it?) Haut= skin (with and without Hair ) so youre right somehow but...

Posted on: Two Little Tigers Song
June 7, 2007 at 9:28 AM

ähm... what I wanted to ask:since it´s June 7 why is there standing published on June 8 2007?

Posted on: Two Little Tigers Song
June 7, 2007 at 9:23 AM

@ Ken since you suggested to tell you the franch meaning I looked it up on Wikipedia. http://en.wikipedia.org/wiki/Fr%C3%A8re_Jacques and here´s an piece of the mass of information that is given there: "the most common French version appears to refer to a command or a demand of a friar or monk to perform their task of ringing the bells calling people to morning prayers, and the friar or monk being unresponsive. Naturally, one might wonder why Frère Jacques is not ringing the bells in the French version."