User Comments - ewong
ewong
Posted on: Manila
July 28, 2009 at 6:24 AMMabuhay from Manila! I had a gut-feel from the news and features that there will be a lesson about the Philippines. Thank you for featuring Manila!
我在馬尼拉出生。馬尼拉自豪有世界上最好的芒果和菠蘿!-我們很幸運每天可以享受。 Mall of Asia 是一家四十公頃的 "shopper's paradise" ,整天逛街還是無法完成。晚上也能看放煙火。
Jenny,
想看到馬尼拉燦爛的日落, 不需要去山上看,只在馬尼拉灣散步就會看到(真是很浪漫,很多情人將他們的時間來看日落)或者向窗外就會看到!所以靠近馬尼拉灣的房子挺貴的。
I've always know sunset as 日落, I didn't know it can be落日 as well! Yes colorful jeepneys, I'm not sure about the colorful buildings though :) It's cool to learn the Chinese word for Jeepney-吉普尼!
Posted on: Pin Number
June 30, 2009 at 7:34 AM@shenyajin, 謝謝!
Posted on: Pin Number
June 29, 2009 at 9:55 AMIs 輸密碼 the same as 按密碼 ? I always hear 按號碼。
Posted on: Job Interview
June 29, 2009 at 9:31 AM@ luobinzhenmei
I agree.. hoping that this is Lao Wang's interview... he badly needs to get back on his feet :)
is there a less formal word for 首先? I always use 很多 now I know how to use 豐富 :)
Posted on: Watching the Sun Go Down -- 登乐游原
May 29, 2009 at 5:25 AMI wanted to understand this poem badly I must have listened to this more than 10x!
I recognized the word 無限, we have a bar here called Mugen 無限 Bar :) I also have heard "無垠無限"- 無垠 wúyín which also means infinite. 限and 垠 look almost the same , they just have different radicals. 無垠無限 is used to describe boundless, infinite, limitless love eg 上帝的大愛無垠無限 or 母愛無垠無限.
re 不適, was the author unwell physically? like 不舒服, is it correct to say 我肚子不適?
夕陽無限好, 只是近黃昏 for me would be something like good things never last, therefore, we make most out of the blessings and enjoy good things in life.
I enjoyed this.. thanks!
Posted on: Lao Wang's Office 11: Wang in the Doghouse
May 26, 2009 at 6:52 AMHi Pete, thanks for the clarification! 吝啬鬼 would be something like 鐵公雞- I never forgot this funny term - stingy (iron chicken) I learned this from the earlier lessons :)
Posted on: Lao Wang's Office 11: Wang in the Doghouse
May 26, 2009 at 4:40 AM
老王很可憐, 王太太很厲害 (in a bad way)。 Thanks for the explanation of the usage of 快要and 差不多
没一次有结果- First time I heard it, I though she was patronizing him by saying 每一次有结果!
老王別喪失勇氣,我們支持你!!
Posted on: Blow out Your Candles
May 25, 2009 at 10:53 AMre 許願 make wish, what other words can we use 許 with?
Posted on: Manila
July 29, 2009 at 2:05 AM@matt_c,
adding to crisgee & chillosk's list of yummy treats, 看了流口水 :) the Philippine's lechon ( roasted suckling pig), a popular Filipino delicacy, was hailed by Time Magazine as the "Best Pig" on its Best of Asia 2009 list. http://www.time.com/time/specials/packages/article/0,28804,1893324_1893292_1893289,00.html and by Chef Anthony Bourdain in his show No Reservations
http://anthony-bourdain-blog.travelchannel.com/read/hierarchy-of-pork
@ shenyajin,
是呀!我們歡迎你們來馬尼拉玩!