User Comments - bohan2007
bohan2007
Posted on: A Bad Guy
May 23, 2013 at 2:56 PMSeriously.
Posted on: A Bad Guy
May 23, 2013 at 2:55 PMI don't think anyone intentionally chose this photo knowing that it might be viewed as perverted. So I don't think whoever chose this picture should feel bad or whatever, I just think it was a poor choice for the reasons I wrote above. Your avatar is so small that I can't even see what the guy is holding in his hand. It's different. I don't mind you tweaking at all; you have a right to express yourself.
Posted on: A Bad Guy
May 23, 2013 at 8:55 AMyeah. It's subtle but I think it's images like this one that are the root to Asian fetishes. If you're really curious, take a longer look at the photo. Look at the girl's hand and mouth and look at the curtain in the background. I think this is precisely an Asian fetish picture.
It's fine if you disagree, but I wanted to express my point of view. I read an interesting book once about how Hollywood and the West feteshize and excoticize Asian women, but since living in Asia I've realized that it happens in Asia a lot more than in the West
Posted on: Making a Mojito
May 23, 2013 at 6:42 AM(continued from previous comment)
This is actually a tricky question, so perhaps you might have to ask some of your Chinese friends what they think. It's tricky because bartenders (people who serve drinks behind bar-counters) usually do mix drinks (调酒), but not necessarily. Sometimes they just serve ready made drinks, such as wine, beer, or other non-mixed drinks
Posted on: Making a Mojito
May 23, 2013 at 5:46 AMhaha, now I'm a little bit confused Vera. 调酒师 is defined as "bartender" in the vocabulary section.
Let me ask the question in a different way. Suppose I go to a bar that is known for its beer. Suppose I go in and ask for a mojito, and the person working at the bar-counter says, "We only serve beer here". In this case, would that person who is working at the bar-counter, who only serves beer, be a 调酒师 in Chinese? If not, are there any other Chinese words or common ways to say it?
Posted on: Pedestrian Peril
May 23, 2013 at 5:31 AMokay, thanks
Posted on: Which is better: China or the USA?
May 23, 2013 at 5:29 AMokay, how would it sound if I said 在中国国外, or 在美国国外 ?
Posted on: Pedestrian Peril
May 22, 2013 at 3:59 AMokay, so why are we adding the 的 in both parts of this? Can you tell me about what the 的 is doing here?
Posted on: Making a Mojito
May 22, 2013 at 3:29 AMCan 调酒师 be a person who only serves beer and wine? So, my question is, can a 调酒师 be a bartender who doesn't actually mix any drinks as the word suggests?
Posted on: Basketball
May 24, 2013 at 3:27 AMok thanks