User Comments - bababardwan
bababardwan
Posted on: All About the Lesson Content
September 2, 2010 at 9:42 AMyou could definitely do it by making your own cards. Off the top of my head I'm not sure if you can do it another way or not. I would think there probably is another way.
Posted on: You've been everywhere!
September 2, 2010 at 7:38 AMhaha,orangina ..you're saying you did a de niro impersonation in Mandarin?!?..at a dinner party?...champ! ...you'll have to do it for us all now and post it on the bday thread,hey ba?
Posted on: Flowers and Bugs
September 2, 2010 at 3:53 AMah, yeah, lujiaojie here:
http://chinesepod.com/lessons/podcast-language-3#comment-125837
says zhi for small dogs and tiao for big dogs
Posted on: All About the Lesson Content
September 2, 2010 at 3:33 AMok, just worked out the answer to my own question. ...the dialogue and audio review are both at the radio quality. I guess that's fine as they're both just being used as review tools [not something you're trying to catch the first time around]
Posted on: All About the Lesson Content
September 2, 2010 at 3:32 AMps that's interesting come to think of it. To me it tends to imply that the cd quality was thought to be worth paying for above a free radio quality podcast.
Posted on: All About the Lesson Content
September 2, 2010 at 3:26 AMthanks John. This may just help me one day in a game of CPod trivial pursuit, hehe.
Posted on: Flowers and Bugs
September 2, 2010 at 3:23 AMqiuxiang,
good question. This has been discussed before and I'm not too sure of the nitty gritty ..changye is the expert particularly in this department. I think the upshot is there is no clear guideline as to when to use 条 and when to use 只, but I think they tend to use 条 for larger dogs.
Posted on: Good Morning!
September 1, 2010 at 11:50 PMstephenfox,
Welcome to CPod mate. I just had a try for you [ sometimes you can type the tones as a number after each syllable...like wo3men or actually include the neutral tone as a 5 so write wo3men5, or you could use the convert to tone marks from a posting box like this and copy and paste across] but it looks like it doesn't accept pinyin in the answers...only hanzi. If you go to the help section of the site there should be a section there about how to get up and running with writing in hanzi. I'd suggest getting google pinyin input. Good luck.
Posted on: You've been everywhere!
September 1, 2010 at 11:10 PMthanks dk. yeah, those clips have the 儿化 in there...I think I would find the Beijing accent harder to follow than in Shanghai. I look forward to the Beijinghua series.
Posted on: You've been everywhere!
September 2, 2010 at 1:46 PMso daniel, I take it then you've studied Irish? How far did you get? Are you still studying it? Pray tell all. I've got a few books on teach yourself Irish for years that I've never got around to having more than a bit of a squiz.