User Comments - bababardwan

Profile picture

bababardwan

Posted on: Ordering a Cake
March 31, 2014 at 3:50 AM

oops..forgot to say that was doing a search of google images, fwiw

Posted on: Ordering a Cake
March 31, 2014 at 3:50 AM

good question mate. I don't know, but until you get a more authoritative answer, thought I'd look into it. If you enter 慕斯 it just comes up with lots of pictures of mousse the food, with no sign of a hair product in sight. But if you add 头发 then the occasional mousse hairproduct such as this one comes up:

http://www.google.com.au/url?sa=i&rct=j&q=&esrc=s&source=images&cd=&docid=1mN-34SswXDsYM&tbnid=4ciY24y6ILrUEM:&ved=0CAUQjRw&url=http%3A%2F%2Fblog.onlylady.com%2Fblog-1243221-554221.html&ei=ifY4U6vGAY6okgW_o4HoDA&bvm=bv.63808443,d.dGI&psig=AFQjCNHkr8CRfhiOlKhh49RpxcSAbvttIw&ust=1396328443817599

but the dictionary has another transliteration for mousse the hair product which is 摩丝

...trouble is if you put that in you mostly get a girly cartoon character with big hair.

The other transliteration, 慕丝 seems to get mousse the food also, but this time a significant minority of mousse the hair product as well.

So I suspect the best loan word for mousse the hair product is 摩丝 as long as the context has it you're not talking about the cartoon character.

Posted on: Ordering a Cake
March 31, 2014 at 3:41 AM

babyeggplant ! 老朋友,原来是你啊!当然我记得我老朋友babyeggplant。我现在好像也记得你的名字就是Shanell,好像记得在那部中文播客的视频是提到了,是不是啊?至少我记得你的视频,一定很好。反正,你现在是中文拨款的员工! 恭喜恭喜! 很喜欢你的声音,很期待听到下一次的课程。加油老朋友 :)

Posted on: 崔永元:愿和袁隆平讨论转基因
March 30, 2014 at 12:40 AM

Transcript being worked on here:

http://chinesepod.com/community/conversations/post/14052

...all welcome to come and pitch in as much or little as you like.

Posted on: 崔永元:愿和袁隆平讨论转基因
March 29, 2014 at 10:04 PM

Don't know why I haven't done this earlier, but I just took a copy and paste of this article for future reference.

Posted on: 崔永元:愿和袁隆平讨论转基因
March 29, 2014 at 10:03 PM

Also working for me on Foxtel on Windows 7

Posted on: Missing Luggage
March 29, 2014 at 9:45 PM

哈哈,真幽默的故事 :)

Posted on: Detective Li 5: The Bloody Love Triangle (Part 1)
March 29, 2014 at 9:40 PM

good question. I haven't seen it used that way before, but "that" is one of the possible meanings of 该, is what makes sense here, and is what the rollover on the dialogue tab has for it. So I think you're right.

Posted on: Which Hilton?
March 29, 2014 at 9:34 PM

因为很贵,对吧?

顺便,打错了,应该是“没”,对不对?

Posted on: Ordering a Cake
March 29, 2014 at 9:06 PM

我也很喜欢特是纽约式的,口感和味道都美咯