User Comments - azerdocmom

Profile picture

azerdocmom

Posted on: Back to School
September 7, 2007 at 2:40 PM

Well, OK, Dave. I guess I will just have to wait patiently....(insert holding back of alligator tears and false bravura here.)

Posted on: #15
September 7, 2007 at 3:45 AM

Hi Amber/Dave et al How come MM isn't on iTunes anymore? It's disappointing to have to wait to get home to listen to it when I can be listening to it on my iPod while driving to work or doing errands. It's one of the most fun things I look forward to each week. Is it going to go the way of Qing Wen? i.e. an upper level subscription feature?

Posted on: Back to School
September 7, 2007 at 3:45 AM

Hi Amber/Dave et al How come MM isn't on iTunes anymore? It's disappointing to have to wait to get home to listen to it when I can be listening to it on my iPod while driving to work or doing errands. It's one of the most fun things I look forward to each week. Is it going to go the way of Qing Wen? i.e. an upper level subscription feature?

Posted on: #15
September 7, 2007 at 1:32 AM

I had absolutely no clue! Never saw this film (except Dottie's link。。。我不喜欢這個電影)

Posted on: Back to School
September 7, 2007 at 1:32 AM

I had absolutely no clue! Never saw this film (except Dottie's link。。。我不喜欢這個電影)

Posted on: #15
September 6, 2007 at 5:22 AM

親愛的朋友們。。。哎呀! 你們睡不彀了! qin1ai4de peng2you3meng2...aiya! You guys don't sleep enough!

Posted on: Back to School
September 6, 2007 at 5:22 AM

親愛的朋友們。。。哎呀! 你們睡不彀了! qin1ai4de peng2you3meng2...aiya! You guys don't sleep enough!

Posted on: Too Much to Drink
September 5, 2007 at 3:14 PM

Bazza-you crack me up. Academic team: why not say, "ni3 he1 TAI4 duo1 le!" I mean, is it enough to say it without the TAI4 b/c it DUO1 already implies more than you should have drank? Also, the second time the Cassanova spoke, he said, "wo2 xi3 huan1 ni3 le" What additional meaning does the "le" convey?

Posted on: Too Much to Drink
September 5, 2007 at 5:01 AM

Ken, Jenny This is another hilarious lesson! 太好笑了!Ken, you impersonated a toasted bar-hopper quite convincingly : ) I laughed out loud : o There are quite a lot of cultural nuances in such a simple dialogue, and the vocab is full of meaning. 謝謝您們。

Posted on: Man or Woman?
September 5, 2007 at 4:12 AM

Changye Haha, that's cute. 你的狗是女的狗嗎?他很可愛。他的手一定很漂亮