User Comments - Purrfecdizzo
Purrfecdizzo
Posted on: Thank You and Sorry
September 6, 2012 at 11:27 AM=}
Posted on: Thank You and Sorry
September 6, 2012 at 7:54 AMYeah, I am not from Amesbury near Salisbury in England, but rather, Amesbury near Salisbury in Massachusetts. These towns are named after the ones in England, but the ones in Massachusetts are much smaller.
Posted on: Thank You and Sorry
September 6, 2012 at 2:30 AMAs always, real and practical language that you will hear in China. Newcomers, welcome to Chinesepod! Chinesepod staff, keep up the great work!
Sincerely,
George from Amesbury Massachusetts
Posted on: Job Interview
September 6, 2012 at 1:53 AMYou have me in suspense... did you get the job? =)
Posted on: Job Interview
September 6, 2012 at 1:51 AMGood morning Dan,
Yeah, good question... these two words are similar, and I can see how it can be easy to get them mixed up. Let me help. When I think of 期望 I think of expectations. It can mean hope, but the difference is that it is not as broad, and there is usually some condition or situation that makes the use of this word more specific. 老师的期望 Teachers expectations.
希望 is usually more general, and it means 'hope'. It would be used in a situation where one hopes or wishes for a situation to be realized, but doesn't necessarily expect it. 我希望机会装了好多钱。
I know it is a bit outside the scope of your question, but let me talk a moment about 盼望 pan4wang4 盼望 is similar to 希望 but there are some differences as well. Both mean 'to hope' but 盼望 is a stronger word than 希望. It would be used in situations where the desire is more intense. 希望 can be a verb or noun, but 盼望 is only a noun. 希望 is more commonly used than 盼望. Hope this explanation is helpful, if not, I am sure that others will provide better answers.
Yours,
George from Amesbury Massachusetts
Posted on: Two words for '2'
September 5, 2012 at 5:37 PMSorry folks, just my idea of a joke...
Posted on: Two words for '2'
September 5, 2012 at 5:34 PMsome more info about this topic for those who are interested...
二 is used for decimals and fractions.
两 is used (as pointed out in lesson) for 千,and 万, but is also used for 亿
两 is also used in approximations, i.e., 我会去上海玩儿两三天 (i hope my example is OK)。 we wouldnt use 二 in this way.
Sincerely
George from Amesbury
Posted on: Two words for '2'
September 5, 2012 at 5:10 PMNo one as manly as me would be caught dead watching a Bigbird video, so after watching it 6 times, I refuse to watch it again...
Posted on: Beyond Or: Another Use of 还是 (háishi)
September 5, 2012 at 2:14 PMno, your explanation seems pretty clear to me.
Posted on: Thank You and Sorry
September 6, 2012 at 4:21 PMNo problems here. Loading seems a bit slow, but this may have nothing to do with the Chinesepod website, and lots to do with my Internet connection speed.