User Comments - Juriaan
Juriaan
Posted on: Sales Part 2: Determining a Customer's Purchasing Power
October 16, 2012 at 12:57 PMVery interesting word (or expression?), this 那个了。 Would like to see some more examples of its use.
Posted on: Drunk Driving
October 13, 2009 at 12:19 PMI like your translation of 严打 in the PDF-file. So the famous Shakespeare quote from Hamlet would read
严打还是不严打。
Posted on: Buying a Custom-Built Computer
August 13, 2009 at 9:28 AMThe audio review does not work properly.
Posted on: Buying a Custom-Built Computer
August 13, 2009 at 9:25 AMThe audio review does not work properly.
Posted on: Funny Business 3
July 24, 2009 at 11:15 AMMikeinewshot, many thanks for your list. As usual, it helped me a lot in understanding the banter.
There are two cases in which I heard or interpreted the sounds differently: in my opinion, 拉上 and 升职 would fit better in the context.
Posted on: Drinking Game
July 21, 2009 at 12:50 PM
What would be the last line in the third round of the game?
扑通,扑通,扑通,跳下水
or
扑通三声跳下水?
Posted on: Delegating Tasks
June 5, 2009 at 1:29 PM@mikeinewshot.
It looks to me that 飞广州 follows the pattern of 去北京 or 来上海. Maybe our Indo-European notion of transitive/intransitive is not applicable to Chinese.
Posted on: Buying a Plasma TV
November 5, 2008 at 10:01 AMChangye,
In China, they probably mean LCD TV when they say LCD TV. To my knowledge, the same holds for Europe. Maybe ChinesePod mixed up LCD TV and Plasma TV. What about the USA?
Posted on: Baseball
March 25, 2008 at 8:56 AMI an a bit confused by the structure of the sentence 你打前锋这个位置不太好 in the Expansion section. In fact, I suspected something like 你打前锋这个位置打得不太好 with the particle 得 preceding 不太好.
Posted on: College Kid Expenses
August 30, 2013 at 7:13 AMDid I hear 打到卡里? What could that mean?