User Comments - John
John
Posted on: Experiencing Agricultural Life
June 29, 2007 at 5:14 PMKitty, Yes, Upper Intermediate lessons are more difficult than Newbie lessons. Brilliant observation. Progress takes time and hard work, and we'd all appreciate it if you would keep your disparaging remarks to yourself, thanks.
Posted on: Experiencing Agricultural Life
June 29, 2007 at 5:36 AMccclim, We do offer a text version (Basic, Premium) as well as dialogue-only MP3s (Premium). Sorry, but we can't give away everything for free. More info on subscription packages.
Posted on: Experiencing Agricultural Life
June 29, 2007 at 3:53 AMclarence, We have been offering an HTML version of the PDF files since we switched to V3. The link to the HTML version is in the footer of each PDF.
Posted on: Experiencing Agricultural Life
June 29, 2007 at 3:19 AMThe PDF is up. We apologize for the delay. Now, just out of curiosity... how many of you are actually going to print out a 29-page PDF? :)
Posted on: Experiencing Agricultural Life
June 29, 2007 at 2:02 AMChand, Sorry about that. The length of the PDF caused the PDF generation script to choke. We'll have the fixed version up very soon.
Posted on: I forgot your name
June 28, 2007 at 5:32 AMccclim, I'm not sure what you mean... I have re-tested both the online player and the download link, and the dialogue file works fine with both. This is, however, a premium feature. If your free trial has just expired, that may explain why you find it "missing."
Posted on: I forgot your name
June 28, 2007 at 2:56 AMankurg, Good question! 认识 (rènshi) means to be familiar with. It is most often used in terms of "knowing" a person. "To know" a person means to be familiar with them, right? (Spanish makes this same distinction.) 知道 (zhīdao) means "to know." Chinese is much more strict about what one can "know" than is English (or even Japanese). When you think about it, what you know is knowledge. It's facts. People are not facts. So you shouldn't use 知道 (zhīdao) to mean that you "know" a person. There is one exception. If someone ever asks you, "你知道他吗?" (Nǐ zhīdao tā ma?), what they are actually asking you is "do you know of him?" (AKA, "have you heard of him?" AKA "do you have any knowledge of who he is"). You might also hear someone say, "我知道他,但是我不认识" (Wǒ zhīdao tā, dànshì wǒ bù rènshi), which means, "I know of him, but I don't know him." Hope that helps!
Posted on: I forgot your name
June 28, 2007 at 2:49 AMI love the picture for this lesson. I imagine that the guy on the left, with that big smile on his face, is actually thinking, "I have no idea who you are."
Posted on: #5
June 27, 2007 at 7:00 AMOh, and for all you confused listeners out there: Dave really was drinking a cup of hot sugar water right before we started recording.
Posted on: Experiencing Agricultural Life
July 1, 2007 at 5:03 AMClarence, ChinesePod offers PDF files for every lesson. ChinesePod offers text files for every lesson. ChinesePod offers dialogue-only MP3 files for every lesson. If you don't understand how to access our services or which services come with which subscription plans, feel free free to contact us by e-mail anytime.