Lesson Comments

Profile picture
On July 10 at 9:19 PM by BeccaChu

太好了!很高兴你喜欢! Read more

Profile picture
On July 10 at 9:19 PM by BeccaChu

Yes you're right, [kuai] is much more colloquial than [yuan] and it is more commonly used by street vendors. Since [kuai] only refers to one unit of t... Read more

Profile picture
Posted on: Where are you from?
On July 10 at 9:12 PM by BeccaChu

Thank you for the feedback, we really appreciate it! Read more

Profile picture
Posted on: Is it Spicy?
On July 10 at 9:12 PM by BeccaChu

That's awesome! You can think of Chinese characters as building blocks and the more you know the easier it is to learn new ones! Read more

Profile picture
Posted on: Is it Spicy?
On July 10 at 7:10 PM by MrBrown95

I am so fascinated to see the characters for water 水 (shuǐ) and ice 冰 (bīng). I only knew the character 水, but when I saw ice cream 冰淇淋 (bīngqílín) I... Read more

Profile picture
Posted on: Where are you from?
On July 09 at 6:21 PM by MrBrown95

Thank you Jenny and Ken for the educational and enjoyable lessons! You are both so fun to listen to, and I'm learning the whole time. Read more

Profile picture
On July 09 at 9:51 AM by washingtondcmandarincooperative

Serup, Good point. Technically, the currency is not specified. 一块 yi1kuai4 just means one unit of the implied currency, with 块 kuai4 being a "measu... Read more

Profile picture
On July 09 at 9:37 AM by washingtondcmandarincooperative

Becca, I believe It is an actual mistake in the pinyin. If pronounced báo then the translation would have been " . . . such thin clothing" but since t... Read more

Profile picture
On July 07 at 11:38 AM by frankmaddox

不错!我对这个话题有兴趣! Read more

Profile picture
Posted on: I don't smoke
On July 07 at 8:42 AM by randorguy195528

老师好! 抽烟和吸烟,这两个词语一样吗?我们什么时候可以用“吸烟”?请,告诉我吧。 谢谢。 Read more