Can háishì (还是) be used as an implied threat, as in "you had better not ...".
For example, in the classroom, can you say to a kid who is talking:
你还是闭嘴. (nǐ háishì bìzuǐ) ?
Whether you can or can't, is there a better way of saying "you had better (not) ..." ?
changyeMarch 08, 2010, 01:25 PM
You can say “你最好闭嘴！”, probably it's slightly more harsh than “你还是闭嘴吧”. Just saying “你闭嘴” would also be OK. In any case, “闭嘴” is a rather harsh word, just like "shut up" in English.
xiao_liangMarch 08, 2010, 01:52 PM
I guess "better not" is a very english grammatical form. You might be able to reform it to "if you know what's good for you, you will..." or " ... or else!" .. something like:
verazxlMarch 08, 2010, 03:03 PM
I agree with Changye, if use"吧", it's better. Otherwise, you can use: 你可以....(ni3 ke3 yi3....). which means 'you may'. It can also be used as a suggestion and sounds better.
I won't use 闭嘴 in classroom. 不要说话.bu2yao4shuo1hua4 is much better.