Food Culture

July 13, 2009, 06:52 PM posted in General Discussion

Interesting how many Chinese idioms are based on the verb "to eat":



"老外"们猛然发现,中国文化其实就是吃文化!谋生叫糊口,工作叫饭碗;受雇叫混饭;靠积蓄过日子叫吃老本;混得好的叫吃得开;占女人便宜叫吃豆腐;女人漂亮叫秀色可餐;受人欢迎叫吃香; 受偏受照顾叫吃小灶;不顾他人叫吃独食;没人理会叫吃闭门羹;有苦难言叫吃哑巴亏;嫉妒叫吃醋;理解不透叫囫囵吞枣;理解深刻叫吃透精神;广泛流传叫脍炙人口;收入太少叫吃不饱;负担太重叫吃不消;犹豫不决叫吃不准;干不成叫干什么吃的;负不起责任叫吃不了兜着走。

Profile picture
July 13, 2009, 06:58 PM

Perhaps we could have a Qing Wen lesson on these and similar idioms ?

Profile picture
July 14, 2009, 02:15 AM

This is a neat list, thanks. There is also 吃苦, which I am seeing on many job advertisements lately. I think it means work hard.

Though I don't think it's as suprising to foreigners as this person seems to think. After all, we have tons of such expressions in English as well - eat dirt, eat crow, eat one's words, have your cake and eat it, food for thought, meal ticket, etc

Profile picture
July 14, 2009, 02:29 AM

Thanks Sushan.

吃苦 chi1 ku3 = to bear / hardships