Flying Laptops
RJ
October 08, 2012 at 12:59 PM posted in General DiscussionCan anyone provide the hanzi for the Mandarin used at the beginning of this commercial?
RJ
October 08, 2012 at 05:26 PM
I still cant make out A, but you are much closer than I got. How humbling this language can be.
zhenlijiang
October 08, 2012 at 03:53 PM
I think pretzellogic got it right for the 2nd woman's line. There was an old QW on the 非...不可 construction. "I can't not write now" / "I've got to write now ."
The 1st woman's line I have trouble with but how about 电源, power supply, for the last word.
RJ
October 08, 2012 at 02:53 PM
Originally they showed the long version here on TV but now only the short. Its a common technique in advertising to save money.
The dialog must also match the English subtitles (although I suspect the translation is poorly done)
1st woman: "Relinquish the power to me"
2nd woman: "but I need to update my fashion blog"
I cant sort it out but now I think the second woman says:
2nd woman: 我的微博,现在非写博客
pretzellogic
October 08, 2012 at 02:11 PMI'm probably wrong, but here goes.....
1st woman: 需速冻室的鳖 。
2nd woman: 我的微薄,现在非写不可
In places where you wait for the elevators, there are flat panel TVs on the wall. They only showed the first 5 seconds and the last scene where the woman has her laptop not plugged in. They didn't show any of the fight scenes. Interesting.