Chinese Handwriting Samples
babyeggplant
June 25, 2011 at 12:24 AM posted in General DiscussionI didn't write these myself, but I find them a bit fascinating. Hope nobody minds if I share.
This was written on my hospital record last time I went to the doctor. Even the native speakers I asked were unable to decipher after the first part of "头有压力感." Could it be that doctor scribble is a universal trait? 
Some notes written by a 50 something year old woman on the show 养生堂. (A goodie for any of those out there interested in 中药)
And finally the musings of a 20 something year old guy. He has some of the most legible adult writing I have seen. While I prefer this type of writing because I can understand it, he tells me that his writing isn't really considered 好看 by Chinese people. 
zhenlijiang
June 25, 2011 at 02:32 PM
Thanks for posting these samples Babyeggplant! They're all goodies, such a pleasure to look at even if like me you can't actually read any of it (except the 20-something guy's) ...
Yeah apparently doctor scribble is universal. When I was helping out for two weeks at a clinic (my friend's workplace) I had to keep asking her till the end, what in the world the doctor had prescribed (he wrote in English). Your doctor's writing looks so cool though. 显得很专业(?)!
babyeggplant
June 26, 2011 at 01:01 PM
I feel you there. Having worked as an RN in the US, I have sometimes wished physicians were required to complete a handwriting course before obtaining their license.
bodawei
June 25, 2011 at 02:54 AM
那里那里。。:) My writing unconstrained by little boxes is not pretty like yours.. :(
Actually this is a tricky post - one is mine, one is by a 25 year old native Chinese.. :)
zhenlijiang
June 26, 2011 at 09:35 AM
From the title I got hits for an older edition but it's 目前无货. Then I went to look at the picture in your Writing books post and the keywords I think I wanted actually are 防近视专用字帖, what these things are generally called I assume. But that also brings up only 目前无货 books. Maybe there'll be some stockists in Japan--I'll look around--but if no luck here, guess I'll just have to wait until I get to go to China again. Thanks for going to the trouble.
bodawei
June 25, 2011 at 03:48 PM
Does it make any difference if you type in ISBN7-80606-714-0/G . 168 ??
Possible keywords:
新课标学生钢笔速优字帖
出版:吉林摄影出版社
地址:长春市人民大街4646号 邮编:130021
印刷:湖北学苑印刷厂
开本:787x1092mm 1/16
印张:60印张
印次:2009年10月第2版
版次:2009年10月第一次印刷
印数:1-5000
zhenlijiang
June 25, 2011 at 03:23 PM
I just tried amazon.cn because I've bought from them before, but the ISBN brought up nothing. What keywords might bring them up?
Or I'll just have to wait until I get to China ...
bodawei
June 25, 2011 at 01:36 PM
没关系! :)
Maybe you could have a look at a stationery shop that serves either a primary school or maybe a language school - actually I might have bought these at a big book shop, I have quite forgotten, will have to go and look. Do you have access to 当当网 - I'm wondering if that is another source? This one pictured is ISBN7-80606-714-0/G, just for example.
zhenlijiang
June 25, 2011 at 08:34 AM
哇,你有多么努力!佩服。
No wonder some Chinese have such beautiful writing then! That's what the kids do there (Japanese kids don't do this much tracing if any I'm pretty sure). I want to get those writing books. Thanks for sharing your real actual practice sheets, annotations and all. That's priceless stuff Bodawei.
bodawei
June 25, 2011 at 02:57 AM
Baba, I gotta come clean - this is the writing practice I've been talking about that primary school kids are required to do (see my post of the book under 'writing books' .. I'm just tracing the characters inside the boxes. But it does develop your writing gradually ..
bababardwan
June 25, 2011 at 02:15 AM
mate, beautiful writing. So clear and easy to read. I'm impressed. I can see you've put a great deal of practice into this. yeah, looks like you've been properly trained. thanks.
bababardwan
June 25, 2011 at 01:04 AM
I can make out a few words here and there in the docs scrawl in the first pic but I'm not familiar with what they mean. Maybe you can help me?:
脑子坏了
神经病
哇,那么大的鼻子!
她以为她是茄子,哈哈,真幻想;应该扔掉在疯子斌
bababardwan
June 25, 2011 at 01:27 AM
噢,只是一个很可爱的小茄子
小茄子,你很乖,真是一个地道的茄子 【千万别注意别人告诉你“你不是一个茄子,是个女人罢了。。他的确撒了谎。。真坏人】




jennyzhu
June 26, 2011 at 09:42 AMVery nice work! BTW, doctor's handwriting is universal. We give it the nickname 天书/tiānshū/the book of heavens.