Try a Premium ChinesePod Subscription ! And get unlimited access on all your devices !

人机合一(四)Android Part 4 Advanced PREMIUM

Loading... 人机合一(四)Android Part 4


Chinese font size

Character set

Hide English

New Lesson Alerts

Suggest a Lesson

Do you have an idea for a lesson? Confused about a grammar point? Want us to make a Qing Wen? Click here to submit a Request.

Report a Mistake


人机合一(四)Android Part 4 Advanced PREMIUM

This is the last lesson in a series of 4 lessons. It is a fun, satirical look at customer-no-service, which is the same in any culture. Our author, Xiao Yao, introduces us to different types of people we meet when we approach a counter needing help. Her article illustrates modern uses of traditional phrases and ends with a punch line, making digging into the text well worth the effort. So some of the words have alternate meanings than you would find in a dictionary, and some are current millennial Internet slang. 这篇文章的第四段提到,表面上看来,皮埃德罗老头好像是在享受操纵机器,好像很快乐,因为熟练掌握了科技而感到很满意,其实,这位工人只是不得不如此,因为,他遇到的人类可能会对他更加苛刻、残酷、隔阂、冷落,更加非难于他,让他觉得与人类相比,不如和机器呆在一起 这里也提醒我们那些受理人员为什么对人不理不睬,为什么态度生硬,他们不是生来就长着一张冷漠的面孔,也许是因为他们所受到的冷遇太多了,尤其是前台的工作人员,总是要求他们职业性的微笑是不人道的,他们也是人,有很多人类有的情绪,如果去找他们办事的人把他们不当人,当机器人来要求,他们也会有很多的负面情绪,于是就冷漠以对。所以,我们在要求对方为我们服务的时候,是否先做到彼此尊重,首先要把对方当着一个人,其次他才是一名服务人员。

Jenny
4097
Advanced
community, satire, customer, personality

This is Basic content. Purchase a Subscription in the ChinesePod Store to access.

This is Premium content. Purchase a Subscription in the ChinesePod Store to access.

Loading...
Failure loading section. Click here to retry.

Comments (4) View last comment

Loading...

Notifications

Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.