送返
sòng fǎn
Pinyin

Definition

送返
 - 
sòng fǎn
  1. to send back

Character Decomposition

Related Words (20)

sòng
  1. 1 to deliver
  2. 2 to carry
  3. 3 to give (as a present)
  4. 4 to present (with)
  5. 5 to see off
  6. 6 to send
chuán sòng
  1. 1 to convey
  2. 2 to deliver
wǎng fǎn
  1. 1 to go back and forth
  2. 2 to go to and fro
  3. 3 round trip
jiē sòng
  1. 1 picking up and dropping off
  2. 2 greeting and sending off
  3. 3 shuttle (transport service)
fàng sòng
  1. 1 to broadcast
  2. 2 to announce over loudspeakers
pài sòng
  1. 1 to send
  2. 2 to deliver
  3. 3 to distribute
fā sòng
  1. 1 to transmit
  2. 2 to dispatch
  3. 3 to issue (an official document or credential)
zèng sòng
  1. 1 to present as a gift
fǎn
  1. 1 to return (to)
fǎn huí
  1. 1 to return to
  2. 2 to come (or go) back
fǎn chéng
  1. 1 return journey (e.g. home)
fǎn xiāng
  1. 1 to return to one's home town
sòng qù
  1. 1 to send to
  2. 2 to deliver to
  3. 3 to give sb a lift (e.g. in a car)
sòng lǐ
  1. 1 to give a present
sòng gěi
  1. 1 to send
  2. 2 to give as a present
sòng zǒu
  1. 1 to see off
  2. 2 to send off
sòng dá
  1. 1 to deliver
  2. 2 to serve notice (law)
yùn sòng
  1. 1 to transport
  2. 2 to carry
yī qù bù fù fǎn
  1. 1 gone forever
bù sòng
  1. 1 don't bother to see me out

Idioms (15)

千里送鹅毛
qiān lǐ sòng é máo
  1. 1 goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it
千里送鹅毛,礼轻人意重
qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng rén yì zhòng
  1. 1 goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.
千里送鹅毛,礼轻情意重
qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng qíng yì zhòng
  1. 1 goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it.
旬输月送
xún shū yuè sòng
  1. 1 pay every ten days, give tribute every month (idiom); incessant and ever more complicated demands
暗送秋波
àn sòng qiū bō
  1. 1 to cast flirtatious glances at sb (idiom)
无功而返
wú gōng ér fǎn
  1. 1 to return without any achievement (idiom); to go home with one's tail between one's legs
礼轻人意重,千里送鹅毛
lǐ qīng rén yì zhòng , qiān lǐ sòng é máo
  1. 1 goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.
秋风送爽
qiū fēng sòng shuǎng
  1. 1 the cool autumn breeze (idiom)
积重难返
jī zhòng nán fǎn
  1. 1 ingrained habits are hard to overcome (idiom); bad old practices die hard
迎来送往
yíng lái sòng wǎng
  1. 1 lit. to meet those arriving, to send of those departing (idiom); busy entertaining guests
  2. 2 all time taken over with social niceties
返老还童
fǎn lǎo huán tóng
  1. 1 to recover one's youthful vigor
  2. 2 to feel rejuvenated (idiom)
迷不知返
mí bù zhī fǎn
  1. 1 to go astray and to not know how to get back on the right path (idiom)
送秋波
sòng qiū bō
  1. 1 to cast flirtatious glances at sb (idiom)
雪中送炭
xuě zhōng sòng tàn
  1. 1 lit. to send charcoal in snowy weather (idiom)
  2. 2 fig. to provide help in sb's hour of need
养生送死
yǎng shēng sòng sǐ
  1. 1 to be looked after in life and given a proper burial thereafter (idiom)

Sample Sentences