讳 (諱)
huì
Pinyin
Definition
讳 (諱)
-
- to avoid mentioning
- taboo word
- name of deceased emperor or superior
Character Decomposition
Related Words (7)
Idioms (4)
直言不讳
- 1 to speak bluntly (idiom)
- 2 not to mince words
直言无讳
- 1 to speak one's mind
- 2 to speak candidly (idiom)
讳疾忌医
- 1 hiding a sickness for fear of treatment (idiom); fig. concealing a fault to avoid criticism
- 2 to keep one's shortcomings secret
- 3 to refuse to listen to advice
讳莫如深
- 1 important matter that must be kept secret (idiom); don't breathe a word of it to anyone!
Sample Sentences
鬼节有什么忌讳吗?
Are there any taboos on Ghost Days?
最后起名字要遵守一些常识,第一,忌讳祖先和先贤的名字;其次,不用生冷字;再次,少用多音字;最后,忌不雅的谐音。
Finally when figuring out a name you need to respect some common principles. First of all, avoid using taboo names, like those of your ancestors or distinguished sages from the past; secondly, don't use obscure characters; additionally, don't use characters with more than one pronunciation; and finally, avoid homophones of vulgar words.
但是的话,无论怎么样的话呢,我感觉你还是要用各种的问题去试探他。记住还是要用开放式的问题,不要让他回答Yes or No。因为这个是最忌讳的。因为有的时候销售觉得这个人不死不活的,然后呢,就是说感觉我好像也问不出来什么问题,对不对?那么,那在这种情况下,可能销售要采用一些技巧。就是怎么样跟他暖身,我们所谓的暖身的技巧。
However, regardless of what you say, I think you still need to use all kinds of questions to feel him out. Remember that you still need to use open ended questions, don't let him answer yes or no. So that should be avoided. Because sometimes salespeople think somebody is quite awkward, so then you feel you don't have any questions to ask, right? So, in this situation, salespeople need to employ a bit of skill. It's how we warm him up a bit, our so called “warming up skill”.
是呀。我想这也是中西方文化的不同。以讽刺挖苦的口吻开玩笑在西方是很正常的。我感觉中国人比较好面子,所以比较忌讳别人拿自己的一些不足开玩笑。其实开玩笑的人并无意取笑这个缺陷,只是想用幽默的方式让话题变得更轻松些。有时候善意的讽刺只是一种幽默。
Yeah. I think that's the difference between Chinese and Western humor. In the West, it's normal to make sarcastic, cutting jokes. I think Chinese people are more concerned with ''face," so they're more sensitive about others making jokes about their short-comings. Actually, the person telling the joke really wasn't intentionally making fun of the short-coming. They're just trying to use humor to lighten the mood. Sometimes, well-intentioned satire is just a kind of humor.
你懂不懂规矩啊,用长辈的名字可是最忌讳的。
Do you understand the rules, or not? Using names from the older generation is the biggest taboo!