绿茶婊 (綠茶婊)
lu:4 chá biǎo
Pinyin
Definition
绿茶婊 (綠茶婊)
-
- "green tea bitch", a girl who seems innocent and charming but is actually calculating and manipulative
Character Decomposition
Idioms (5)
三茶六饭
- 1 lit. to offer three kinds of tea and six different dishes
- 2 to be extremely considerate towards guests (idiom)
又想当婊子又想立牌坊
- 1 lit. to lead the life of a whore but still want a monument put up to one's chastity (idiom)
- 2 fig. to have bad intentions but still want a good reputation
- 3 to want to have one's cake and eat it too
残茶剩饭
- 1 spoilt tea, leftover food (idiom); remains after a meal
- 2 crumbs from the feast
茶饭不思
- 1 no thought for tea or rice (idiom); melancholic and suffering
- 2 to have no appetite
茶饭无心
- 1 no heart for tea or rice (idiom); melancholic and suffering
- 2 to have no appetite
Sample Sentences
最近网上怎么动不动就出现“绿茶婊”、“女权癌”、“男闺蜜”啊这样的词。看着虽然新奇可总觉得哪儿不对劲。
Recently, wherever you go online, terms like "green tea whore", "feminist cancer" and "a girl's male best friend" keep popping up. Although they feel like new and exotic terms, I can't help but feeling something's not right with them.
我看看,“绿茶婊”就是看着一副人畜无害的样子,不知道又想勾引谁了?呃,“男闺蜜”不是同志就是想借机会靠近你,没安什么好心。
Let me see, "green tea whore" is just someone who looks harmless, but is actually out to seduce someone or other. Eh… the “male best friends” of girls are either gays or have some ulterior motive for getting close to you.