不当家不知柴米贵
bù dāng jiā bù zhī chái mǐ guì
-
1 a person who doesn't manage a household would not be aware how expensive it is (idiom)
偷鸡不成蚀把米
tōu jī bù chéng shí bǎ mǐ
-
1 lit. to try to steal a chicken only to end up losing the rice used to lure it (idiom)
-
2 fig. to try to gain an advantage only to end up worse off
-
3 to go for wool and come back shorn
巧妇难为无米之炊
qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī
-
1 The cleverest housewife cannot cook without rice (idiom); You won't get anywhere without equipment.
曲突徙薪
qū tū xǐ xīn
-
1 lit. to bend the chimney and remove the firewood (to prevent fire) (idiom)
-
2 fig. to take preventive measures
狼奔豕突
láng bēn shǐ tū
-
1 the wolf runs and the wild boar rushes (idiom); crowds of evil-doers mill around like wild beasts
生米做成熟饭
shēng mǐ zuò chéng shú fàn
-
1 lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed
-
2 It's too late to change anything now.
-
3 also written 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭
生米煮成熟饭
shēng mǐ zhǔ chéng shú fàn
-
1 the rice is cooked
-
2 what's done is done
-
3 it's too late to change anything now (idiom)
生米熟饭
shēng mǐ shú fàn
-
1 abbr. for 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭, lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed
-
2 It's too late to change anything now.
异军突起
yì jūn tū qǐ
-
1 to emerge as a new force to be reckoned with (idiom)
相向突击
xiāng xiàng tū jī
-
1 sudden attack from the opposite direction (idiom)
突发奇想
tū fā qí xiǎng
-
1 suddenly have a thought (idiom)
-
2 suddenly be inspired to do something
米已成炊
mǐ yǐ chéng chuī
-
1 lit. the rice has already been cooked (idiom)
-
2 fig. what is done cannot be undone