现状 (現狀)
xiàn zhuàng
Pinyin

Definition

现状 (現狀)
 - 
xiàn zhuàng
  1. current situation

Character Decomposition

Related Words (20)

chū xiàn
  1. 1 to appear
  2. 2 to arise
  3. 3 to emerge
  4. 4 to show up
xiàn zài
  1. 1 now
  2. 2 at present
  3. 3 at the moment
  4. 4 modern
  5. 5 current
  6. 6 nowadays
xiàn shí
  1. 1 reality
  2. 2 actuality
  3. 3 real
  4. 4 actual
  5. 5 realistic
  6. 6 pragmatic
  7. 7 materialistic
  8. 8 self-interested
fā xiàn
  1. 1 to find
  2. 2 to discover
duì xiàn
  1. 1 (of a check etc) to cash
  2. 2 to honor a commitment

Idioms (11)

奇形怪状
qí xíng guài zhuàng
  1. 1 fantastic oddities of every description (idiom); grotesquely shaped
安于现状
ān yú xiàn zhuàng
  1. 1 to take things as they are (idiom)
  2. 2 to leave a situation as it is
  3. 3 to be happy with the status quo
时隐时现
shí yǐn shí xiàn
  1. 1 appearing and disappearing (idiom)
  2. 2 intermittently visible
昙花一现
tán huā yī xiàn
  1. 1 lit. the night-blooming cactus shows once
  2. 2 flash in the pan (idiom)
  3. 3 short-lived
活灵活现
huó líng huó xiàn
  1. 1 living spirit, living image (idiom); true to life
  2. 2 vivid and realistic

Sample Sentences

上海曾经试点过“以房养老”,效果不好。这次国务院又提出来了,也是有理由的。现在大多都是“4 2 1”的家庭模式,独生子女一代的家庭压力是很大的,而且老年人晚年的花费也在不断增大,这种养老模式能改善“有房没钱”的老年人的现状,拓宽养老的渠道。
Shànghǎi céngjīng shìdiǎn guò “yǐfángyǎnglǎo ”,xiàoguǒ bù hǎo 。zhè cì guówùyuàn yòu tíchūlái le ,yě shì yǒu lǐyóu de 。xiànzài dàduō dōu shì “sìjiāèrjiāyī ”de jiātíng móshì ,dúshēngzǐnǚ yī dài de jiātíng yālì shì hěndà de ,érqiě lǎoniánrén wǎnnián de huāfèi yě zài bùduàn zēngdà ,zhè zhǒng yǎnglǎo móshì néng gǎishàn “yǒufáng méiqián ”de lǎoniánrén de xiànzhuàng ,tuòkuān yǎnglǎo de qúdào 。
Shanghai has tried “using homes to take care of the elderly” once before, and the results weren't good. This time the State Council brought it up again for good reason. Now most people are in “4 2 1” types of families. The pressure on those in the only child generation is extremely great, and the costs for the elderly in their final years continues to rise. This scheme for taking care of the elderly can change the situations of old people “with a house, but no money” for the better, and broaden the avenues for taking care of them.
如果能解决生计,我们也想钻研学业。可是中国的现状不允许嘛。那么多应届生,工作又是僧多粥少。大学早就不是精英教育了。要怪就怪扩招!
rúguǒ néng jiějué shēngjì ,wǒmen yě xiǎng zuānyán xuéyè 。kěshì Zhōngguó de xiànzhuàng bù yǔnxǔ ma 。nàme duō yīngjièshēng ,gōngzuò yòu shì sēngduōzhōushǎo 。dàxué zǎo jiù bùshì jīngyīng jiàoyù le 。yào guài jiù guài kuòzhāo !
If we can find a livelihood, then we also want to pursue our studies. But the present situation in China doesn't allow for it. There so many new graduates that there aren't enough jobs to go around. Universities haven't been pure learning institutions for a while. If you want to blame someone, blame yourselves for extending admissions!
现在的确是有很多年轻人不想生孩子,不过这不是正好可以缓解目前人口增长过剩的现状吗?即便年轻人所占比例逐渐减少,还不至于夸张到失调的地步吧?
xiànzài díquè shì yǒu hěn duō niánqīngrén bù xiǎng shēng háizi ,bùguò zhè bù shì zhènghǎo kěyǐ huǎnjiě mùqián rénkǒu zēngzhǎng guòshèng de xiànzhuàng ma ?jíbiàn niánqīngrén suǒ zhàn bǐlì zhújiàn jiǎnshǎo ,huán bùzhì yú kuāzhāng dào shītiáo de dìbù ba ?
It's definitely true that a lot of young people these days don't want children. But isn't this exactly the thing to relieve the current problem of excessive population growth? Even if the proportion of young people is lower, it doesn't necessarily mean that it's really out of whack, right?