Pinyin

Definition

 - 
  1. lake
  2. CL:個|个[gè],片[piàn]

Character Decomposition

Related Words (20)

jiāng hú
  1. 1 rivers and lakes
  2. 2 all corners of the country
  3. 3 remote areas to which hermits retreat
  4. 4 section of society operating independently of mainstream society, out of reach of the law
  5. 5 the milieu in which wuxia tales play out (cf. 武俠|武侠[wǔ xiá])
  6. 6 (in late imperial times) world of traveling merchants, itinerant doctors, fortune tellers etc
  7. 7 demimonde
  8. 8 (in modern times) triads
  9. 9 secret gangster societies
  10. 10 underworld
  1. 1 lake
  2. 2 classifier: 个 gè
  3. 3 classifier: 片 piàn
Hú nán
  1. 1 Hunan province in south central China, abbr. 湘, capital Changsha 長沙|长沙[Cháng shā]
wǔ hú sì hǎi
  1. 1 all parts of the country
Qiān dǎo Hú
  1. 1 Qiandao Lake in Zhejiang, aka Xin'an River Reservoir, created as part of a large hydroelectric project in 1959

Idioms (2)

人在江湖,身不由己
rén zài jiāng hú , shēn bù yóu jǐ
  1. 1 you can't always do as you like
  2. 2 one has to compromise in this world (idiom)
湖光山色
hú guāng shān sè
  1. 1 scenic lakes and mountain (idiom); beautiful lake and mountain landscape

Sample Sentences

我们是一个藏族民居改造的客栈,有20个房间,每天都有来自五湖四海的兄弟姐妹留宿。
wǒmen shì yīgē Zàngzú mínjū gǎizào de kèzhàn ,yǒu ge fángjiān ,měitiān dōu yǒu láizì wǔhúsìhǎi de xiōngdì jiěmèi liúsù 。
We are an inn that has been refurbished from traditional Tibet dwellings. There are 20 rooms, and every day there are tourists (literal meaning-brothers and sisters) from all corners of the world.
Go to Lesson 
六月二十七日望湖楼醉书
Liùyuè èrshíqīrì wànghúlóu zuìshū
A poem written when drunk at Wanghulou on June 27.
望湖楼下水如天。
wànghúlóu xià shuǐrútiān 。
Wanghulou is clear like the sky
威尼斯位于潟湖之中,狂风经常将水灌进这座城市,导致洪水。
Wēinísī wèiyú xìhú zhīzhōng ,kuángfēng jīngcháng jiāng shuǐ guànjìn zhè zuò chéngshì ,dǎozhì hóngshuǐ 。
Venice is located in a lagoon which often leads to flooding when heavy winds blow (pour) water into the city.
Go to Lesson 
去,你这个江湖术士,少来烦我了,我还是赶紧下班回去休息养病吧!
qù ,nǐ zhè ge jiānghúshùshì ,shǎo lái fán wǒ le ,wǒ háishì gǎnjǐn xiàbān huíqu xiūxi yǎngbìng ba !
Away with you, you quack. Stop annoying me. I'd be better to just hurry up and go home to rest until I'm better!
Go to Lesson 
哦,您说的对,杭州真是美极了,第一次来就流连忘返,我印象最深的就是西湖十景了,这说起来也已经是十多年前了,如今杭州发展可真快,变化可真大。
ò ,nín shuō de duì ,Hángzhōu zhēn shì měi jí le ,dì yī cì lái jiù liúliánwàngfǎn ,wǒ yìnxiàng zuìshēn de jiùshì Xīhúshíjǐng le ,zhè shuō qǐlai yě yǐjīng shì shíduōnián qián le ,rújīn Hángzhōu fāzhǎn kě zhēn kuài ,biànhuà kě zhēn dà 。
Uh, you're right. Hangzhou is extremely beautiful. The first time I came I didn't want to leave. I remember my deepest impression being of the ten historic sites around the West Lake. Now that I think about it, it must have been over ten years ago. Now Hangzhou is developing very quickly, and the changes are really dramatic.
大哥,我一看您就是来这里找工作的,听口音,您是湖南那边的吧?
dàgē ,wǒ yī kàn nín jiù shì lái zhèlǐ zhǎo gōngzuò de ,tīng kǒuyīn ,nín shì Húnán nàbiān de ba ?
Buddy, I could tell you'd come here looking for work as soon as I laid eyes on you. Listening to your accent, I'd say you're from around Hunan, no?
对啊,对啊(露出惊喜的表情)难道你也是湖南的?
duìa ,duìa (lùchū jīngxǐ de biǎoqíng )nándào nǐ yě shì Húnán de ?
Yeah, that's right (an expression of surprise and joy appears on his face). You're not from Hunan too, are you?
眼珠子滴溜一转)是啊是啊,我妈妈湖南的,我们老家是湖南邵阳的,后来去了四川,早几年来这儿打工了,现在湖南这边过来打工的人可多了,要是没个熟人领路,还真不好找个称心的事情做。
yǎnzhūzǐ dīliū yī zhuǎn )shì a shì a ,wǒ māma Húnán de ,wǒmen lǎojiā shì Húnán Shàoyáng de ,hòulái qù le Sìchuān ,zǎo jǐniánlái zhèr dǎgōng le ,xiànzài Húnán zhèbiān guòlai dǎgōng de rén kě duō le ,yàoshì méi gè shúrén lǐnglù ,hái zhēn bù hǎo zhǎo gè chèngxīn de shìqing zuò 。
(Looks around him calculatingly) Yes, yes, my mum is from Hunan. Our ancestral home is in Shaoyang in Hunan, but later we moved to Sichuan. I came here to get work several years ago. Now lots of people come here from Hunan to get work. Unless they know someone to show them the ropes, it's really hard to find good work.
汲取门前鉴湖水,酿得绍酒万里香”。黄酒可谓是绍兴的城市名片。作为世界三大酿制古酒之一,甘润的老酒也激发了无数骚人墨客的灵感,孕育出了这方水土的文化底蕴。千百年来,绍兴钟灵毓秀,人才辈出。
jíqǔ ménqián jiànhú shuǐ ,niàng dé shàojiǔ wàn lǐ xiāng ”。huángjiǔ kěwèi shì Shàoxīng de chéngshì míngpiàn 。zuòwéi shìjiè sān dà niàngzhì gǔ jiǔ zhīyī ,gānrùn de lǎo jiǔ yě jīfā le wúshù sāorénmòkè de línggǎn ,yùnyù chū le zhè fāng shuǐtǔ de wénhuà dǐyùn 。qiānbǎinián lái ,Shàoxīng zhōnglíngyùxiù ,réncái bèichū 。
"Drawing water from the neighbouring Jian Lake, the reputation of the Shaoxing wine distilled here has spread far and wide." Huangjiu can be said to be the calling card of the city of Shaoxing. As the world's third largest brewer of traditional Chinese liquors, the sweet thirst-quenching Shaoxing wine has served as inspiration for many literati and shaped the local cultural scene. For thousands of years Shaoxing has served as a breeding ground for literati and talent has emerged in great numbers.