渔 (漁)
Pinyin

Definition

渔 (漁)
 - 
  1. fisherman
  2. to fish

Character Decomposition

Related Words (15)

yú fū
  1. 1 fisherman
yú mín
  1. 1 fisherman
  2. 2 fisher folk
yú wǎng
  1. 1 fishing net
  2. 2 fishnet
  1. 1 fisherman
  2. 2 to fish
yú rén
  1. 1 fisherman

Idioms (4)

坐收渔利
zuò shōu yú lì
  1. 1 benefit from others' dispute (idiom)
授之以鱼不如授之以渔
shòu zhī yǐ yú bù rú shòu zhī yǐ yú
  1. 1 give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime (idiom)
竭泽而渔
jié zé ér yú
  1. 1 lit. to drain the pond to get at the fish (idiom)
  2. 2 fig. to kill the goose that lays the golden eggs
鹬蚌相争,渔翁得利
yù bàng xiāng zhēng , yú wēng dé lì
  1. 1 lit. sandpiper and clam war together and the fisherman catches both (idiom); fig. neighbors who can't agree lose out to a third party

Sample Sentences

是啊,一旦开战,中美两国将蒙受重大损失,经济倒退几十年,会让别的国家坐享渔人之利,这么简单的道理谁都会明白的。
shì a ,yīdàn kāizhàn ,Zhōng Měi liǎngguó jiāng mēngshòu zhòngdà sǔnshī ,jīngjì dàotuì jǐshínián ,huì ràng biéde guójiā zuòxiǎngyúrénzhīlì ,zhème jiǎndān de dàolǐ shéidōu huì míngbai de 。
Yeah, as soon as any war were to break out, China and the US would both sustain heavy losses. Their economies would lose several years' progress, and other countries would step in to take advantage of the conflict. That is pretty clear to everyone, no?
渔夫在抓鱼的时候,不是鱼被抓起来,死了,就是鱼咬破网子,逃走了。
yúfū zài zhuā yú de shíhou ,búshì yú bèi zhuā qǐlái ,sǐ le ,jiùshì yú yǎo pò wǎngzi ,táozǒu le 。
When the fisherman is fishing, either the fish gets caught and dies, or the fish breaks the net and gets away.
Go to Lesson 
渔夫
yúfū
The Fisherman
有一天,河边的渔夫认出了屈原,两人就谈起话来。
yǒu yī tiān ,hébiān de yúfū rènchū le Qū Yuán ,liǎng rén jiù tán qǐ huà lái 。
One day, a fisherman by the river recognised Qu Yuan and the two men began to talk.
渔夫听了他的话,微微地笑了笑,划起船来,边敲船身边唱歌。
yúfū tīng le tā de huà ,wēiwēi de xiào le xiào ,huá qǐ chuán lái ,biān qiāo chuánshēn biān chànggē 。
After the fisherman listened to what he had said, he smiled gently and started rowing his boat. He tapped his boat and started singing.
渔夫就这样走了,不再和屈原多说什么。
yúfū jiù zhèyàng zǒu le ,búzài hé Qū Yuán duō shuō shénme 。
The fisherman left just like that and did not utter another word to Qu Yuan.
复古?电车?听起来很诗意。对了,我同事来的时候,到渔人码头去吃大螃蟹了。还跟我说一定要去尝尝。
fùgǔ ?diànchē ?tīng qǐlai hěn shīyì 。duìle ,wǒ tóngshì lái de shíhou ,dào yúrénmǎtóu qù chī dà pángxiè le 。hái gēn wǒ shuō yīdìng yào qù chángchang 。
Old-style? Trolleys? Sounds really romantic. Oh right, when my colleague came he went to Fisherman's Wharf and ate big crabs. He told me I should definitely go check it out.