汇率 (匯率)
huì lu:4
Pinyin
Definition
汇率 (匯率)
-
- exchange rate
Character Decomposition
Idioms (4)
率尔操觚
- 1 to compose in off-hand way (idiom); to dash off
率兽食人
- 1 lit. to lead beasts to eat the people (idiom); fig. tyrannical government oppresses the people
率由旧章
- 1 to act in accordance with the old rules (idiom)
- 2 to follow a proven formula
草率收兵
- 1 to work vaguely then retreat (idiom); sloppy and half-hearted
- 2 half-baked
Sample Sentences
哈,算是吧。其次,个人跨境投资会更便捷,到国外置业,去境外炒股都可以直接使用人民币。最后,企业进出口商品、跨境交易投资可采用人民币计价,降低了汇率风险和汇兑成本,为美元波动“牵肠挂肚”将成历史。
Ha, it seems like it. Also, individual cross-border investments will be more convenient, and when starting a business abroad, or speculating on stocks abroad you can use the renminbi. And finally, the settlement of company imports and exports and international transactions can be done through renminbi, lowering the exchange rate risks and remittance costs, so the days of stressing out over fluctuations in the US dollar are over.
因日圆汇率狂飙,连带拖累日经指数,18日以低盘一万六千八百八十三点开出后,指数跌幅一路扩大、盘势一度大跌超过两百八十点,终场跌了一点二五百分比,收在一万六千七百二十四点八一点。
The surge in the Japanese yen has gone on to affect the Nikkei 225 stock market index. After opening low on the 18th at 16,883 points, the decline has continued, with the board going on to lose over 280 points, down 1.25 percentage points by end of trade, finishing at 16,724.81 points.
当天,美国财政部发布针对主要贸易伙伴的《国际经济和汇率政策报告》,认为美国的主要贸易伙伴均未操纵汇率,但将中国、德国、爱尔兰、意大利、日本、韩国、马来西亚、新加坡和越南9个国家列入汇率政策监测名单。
On the same day, the US Treasury Department issued the "International Economic and Exchange Rate Policy Report" for major trading partners, stating that the major trading partners of the United States did not manipulate the exchange rate, but included China, Germany, Ireland, Italy, Japan, South Korea, Malaysia, Singapore and Vietnam, these nine countries in the list for policy monitoring.
美国财政部28日公布半年度汇率政策报告,认为中国没有操纵汇率以获取不公平贸易优势。
The US Treasury Department released a semi-annual exchange rate policy report on the 28th, stating that China did not manipulate the exchange rate to gain an unfair trade advantage.
中国人民银行副行长、国务院金融稳定发展委员会办公室副主任刘国强近期接受媒体采访时表示,中国有条件、有能力、有信心保持人民币汇率在合理均衡水平上基本稳定。
Liu Guoqiang, deputy governor of the People's Bank of China and deputy director of the Office of the Financial Stability Development Committee of the State Council, said in an interview with the media that China has the conditions, ability and confidence to keep the RMB exchange rate stable and at a reasonable and balanced level.
你要炒比特币?毕竟是新生事物,风险也太大了吧。现在汇率是多少?
You want to invest in Bitcoins? After all, it's a newly developed thing. The risk has to be really high, right? What's the current exchange rate?
这玩意儿我们也看不明白,汇率跟过山车似的。暴涨暴跌是常有的事,要炒比特币,玩得可不是心跳,而是心惊肉跳!不过我还是很看好比特币的,未来的价值难以想象。你想嘛,总量固定而且可以全球交易,比黄金还要稀缺。
We don't really understand this thingy at all. The exchange rate is like a roller coaster. Incredible gains and losses are a common thing. If you want to play the market in Bitcoins, it won't just make your heart race, it'll have you trembling with surprise! However, I still think Bitcoin is a good thing, and it's future value is difficult to predict. Think about it. There's a fixed amount of it and it can be exchanged around the world. That makes it rarer than gold.
哦,那是韩币。我去的那天汇率是180,所以你们除以180,算出来的才是人民币价格。
Oh, that's in Korean won. The day that I went the exchange rate was 180, so if you divide by 180, then you can calculate the price in RMB.
那也不一定,要看产品的价格,还要看当时的汇率,但是总之肯定比在国内买划算。
I'm not so sure. You need to consider the price of the product and also the exchange rate at that time. But it's always going be a better deal than here in China.
最近人民币的汇率一直在上升。
Recently, the RMB's exchange rate [with the US dollar] has continued to rise.