搭讪 (搭訕)
dā shàn
Pinyin

Definition

搭讪 (搭訕)
 - 
dā shàn
  1. to hit on someone
  2. to strike up a conversation
  3. to start talking to end an awkward silence or embarrassing situation

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 to put up
  2. 2 to build (scaffolding)
  3. 3 to hang (clothes on a pole)
  4. 4 to connect
  5. 5 to join
  6. 6 to arrange in pairs
  7. 7 to match
  8. 8 to add
  9. 9 to throw in (resources)
  10. 10 to take (boat, train)
  11. 11 variant: 褡 dā
dā pèi
  1. 1 to pair up
  2. 2 to match
  3. 3 to arrange in pairs
  4. 4 to add sth into a group
gōu da
  1. 1 to gang up
  2. 2 to fool around with
  3. 3 to make up to
dā chéng
  1. 1 to ride as a passenger
  2. 2 to travel by (car, plane etc)
dā jiàn
  1. 1 to build (esp. with simple materials)
  2. 2 to knock together (a temporary shed)
  3. 3 to rig up

Idioms (2)

勾肩搭背
gōu jiān dā bèi
  1. 1 arms around each other's shoulders (idiom)
千里搭长棚,没有不散的宴席
qiān lǐ dā cháng péng , méi yǒu bù sàn de yàn xí
  1. 1 even if you build a thousand-league awning for it, every banquet must come to an end (idiom)

Sample Sentences

兄弟您就给行行好我要是给规规矩矩地都做好了,哪有机会让空姐注意到我啊,我这不是得创造机会搭讪天仙儿嘛。
xiōngdì nín jiù gěi xíng xíng hǎo wǒ yàoshi gěi guīguījǔjǔ de dōu zuò hǎo le ,nǎ yǒu jīhuì ràng kōngjiě zhùyì dào wǒ ā ,wǒ zhè búshi děi chuàngzào jīhuì dāshàn tiānxiānr ma 。
Brother, just do something nice for me. If I did everything properly by the rules, how would I have caught the attention of an air hostess? Isn’t this an opportunity to chat up a beautiful woman, no?
同样的座位,同样的衣着,同样清秀的背影,同样的红头绳和麻花辫。有几次,我有意侧过身想看一下她的脸。但她好像察觉到什么一样,把头转向另一边。难道是她发现了我的举动?我心里暗暗地在想:下次坐车一定要坐到前面,哪怕没座位也要站在车前。唉!对了,可以在车站等她啊。而且一定要找机会和她搭讪,问个电话号码什么的。
tóngyàng de zuòwèi ,tóngyàng de yīzhuó ,tóngyàng qīngxiù de bèiyǐng ,tóngyàng de hóngtóushéng hé máhuābiàn 。yǒu jǐcì ,wǒ yǒuyì cèguò shēn xiǎng kàn yīxià tā de liǎn 。dàn tā hǎoxiàng chájué dào shénme yīyàng ,bǎ tóu zhuǎnxiàng lìng yībiān 。nándào shì tā fāxiàn le wǒ de jǔdòng ?wǒ xīnli ànàn de zài xiǎng :xiàcì zuòchē yīdìng yào zuò dào qiánmian ,nǎpà méi zuòwèi yě yào zhàn zài chē qián 。ài !duìle ,kěyǐ zài chēzhàn děng tā a 。érqiě yīdìng yào zhǎo jīhuì hé tā dāshàn ,wèn ge diànhuà hàomǎ shénme de 。
The same seat and same clothes. Same delicate view of her back, same red hair-tie and braid. A few times, I tried to pass by her so I could take a look at her face, but she always seemed to know what was up and turn her head to the other side. Is it possible that she knew what I was trying to do? In my head I was secretly thinking: ‘Next time I take the bus, I’ll sit up front. Even if there's no seats, I'll just stand there. Oh, I got it! I can wait for her at the bus stop'. Then I'll definitely have an chance to strike up a conversation and ask for her numer or something.