zhǐ
Pinyin

Definition

 - 
zhǐ
  1. 4th note in pentatonic scale 五音[wǔ yīn], roughly sol
  2. see also 徵|征[zhēng]

Character Decomposition

Idioms (2)

含商咀徵
hán shāng jǔ zhǐ
  1. 1 permeated with beautiful music (idiom)
含宫咀徵
hán gōng jǔ zhǐ
  1. 1 permeated with beautiful music (idiom)

Sample Sentences

我有个护士朋友说是家长想要女婿了,所以想认识认识新朋友。但是她可挑剔了,她开出来的征友条件,让人看了都傻眼。
wǒ yǒu ge hùshi péngyou shuō shì jiāzhǎng xiǎngyào nǚxu le ,suǒyǐ xiǎng rènshi rènshi Xīn péngyou 。dànshì tā kě tiāoti le ,tā kāi chūlái de zhēngyǒu tiáojiàn ,ràng rén kàn le dōu shǎyǎn 。
I have a nurse friend who says that her parents want a son-in-law, so she wants to meet new friends. But she’s very picky, and her list of boyfriend criteria is really shocking.
Go to Lesson 
其次,对于年轻人来说,租住在养老院里服务老人,不仅做了有意义的志愿活动,而且象征性的三百元房租大大节省了生活成本,这也调动了他们志愿服务老人的积极性,从而形成一种可持续的志愿行为。
qícì ,duìyú niánqīngrén láishuō ,zūzhù zài yǎnglǎoyuàn lǐ fúwù lǎorén ,bùjǐn zuò le yǒu yìyì de zhìyuàn huódòng ,érqiě xiàngzhēngxìng de sān bǎi yuán fángzū dàdà jiéshěng le shēnghuó chéngběn ,zhè yě diàodòng le tāmen zhìyuàn fúwù lǎorén de jījíxìng ,cóngér xíngchéng yīzhǒng kě chíxù de zhìyuàn xíngwéi 。
Secondly, through meaningful volunteer work, young people can rent a room in a nursing home at a symbolic cost of 300 yuan rent which has greatly reduced their cost of living. This becomes a motivation for them thereby creating a sustainable voluntary behavior.
Go to Lesson 
如果一行诗句可以代表一种诗派,我就愿举这行诗为象征诗派艺术的代表。每次念及,我不禁想起法国现代画家昂利·卢梭(Henri Rousseau)的杰作“沉睡的吉普赛人”。
rúguǒ yìháng shījù kěyǐ dàibiǎo yīzhǒng shī pài ,wǒ jiù yuàn jǔ zhè xíng shī wèi xiàngzhēng shī pài yìshù de dàibiǎo 。měicì niànjí ,wǒ bùjīn xiǎng qǐ Fǎguó xiàndài huàjiā Ánglì ·Lú Suō (Henri Rousseau )de jiézuò “chénshuì de Jípǔsàirén ”。
If one line of poetry can represent a poetic movement, I would nominate this line to represent Symbolism. Each time I recite this line, I can't help but think of 'The Sleeping Gypsy', a masterpiece by contemporary French artist Henri Rousseau.
我说这行诗是象征诗派的代表,因为它具体而又微妙地表现出许多哲学家所无法说清的话;它表现出人性里两种相对的本质,但同时更表现出那两种相对的本质的调和。
wǒ shuō zhè xíng shī shì xiàngzhēng shī pài de dàibiǎo ,yīnwèi tā jùtǐ ér yòu wēimiào de biǎoxiàn chū xǔduō zhéxué jiā suǒ wúfǎ shuōqīng dehuà ;tā biǎoxiàn chū rénxìng lǐ liǎng zhǒng xiāngduì de běnzhì ,dàn tóngshí gèng biǎoxiàn chū nà liǎng zhǒng xiāngduì de běnzhì de tiáohé 。
The reason I say this line of poetry is representative of Symbolism, is because in a concrete but subtle way, it shows that which many philosophers have been unable to explain clearly; It shows the essences of the two opposing forms of humanity, but, at the same time, it shows the harmony between the essences of these two opposing forms.
只有原诗才算恰到好处,因为猛虎象征人性的一方面,蔷薇象征人性的另一面,而“细嗅”刚刚象征着两者的关系,两者的调和与统一。
zhǐyǒu yuán shī cái suàn qiàdàohǎochù ,yīnwèi měng hǔ xiàngzhēng rénxìng de yīfāngmiàn ,qiángwēi xiàngzhēng rénxìng de lìng yīmiàn ,ér “xì xiù ”gānggāng xiàngzhēng zhe liǎng zhě de guānxi ,liǎng zhě de tiáohé yǔ tǒngyī 。
It's only the original poem that really gets it just right, because the fierce tiger symbolizes one aspect of humanity, the rose represents the other, and the act of sniffing represents the link between these two, the harmony between them and their unity.
看起来是老司机了呀,我倒是想问问,什么样的征兆后,得对那家伙的感情投入及时刹车?
kàn qǐlái shì lǎosījī le ya ,wǒ dàoshì xiǎng wèn wèn ,shénmeyàng de zhēngzhào hòu ,děi duì nà jiāhuo de gǎnqíng tóurù jíshí shāchē ?
Looks like you're a pro at all this. However, I want to ask, what kind of signs do you need to see to put the emergency breaks on in a relationships.
哎呀,知道啦知道啦,怎么唠叨个没完,快说重点吧,什么样的征兆说明这对象不靠谱。
āiyā ,zhīdào la zhīdào la ,zěnme láodao gè méiwán ,kuài shuō focus ba ,shénmeyàng de zhēngzhào shuōmíng zhè duìxiàng bù kàopǔ 。
Ah! I know, I know. Don't keep going on and on, just get to the point. What signs suggest that the object of your affection is not reliable?
在东方文化中,老鼠是一个不好的象征。例如,我们会说一个人胆小如鼠。
zài Dōngfāng wénhuà zhōng ,lǎoshǔ shì yī ge bùhǎo de xiàngzhēng 。lìrú ,wǒmen huì shuō yī ge rén dǎnxiǎorúshǔ 。
In Eastern culture, mice is not a good symbol. For example, we can say a person is timid as a rat.
Go to Lesson 
库克警告说加征关税将损害苹果竞争力,令其在和三星的竞争中处于不利地位。
Kùkè jǐnggào shuō jiāzhēng guānshuì jiāng sǔnhài Píngguǒ jìngzhēnglì ,lìng qí zài hé Sānxīng de jìngzhēng zhōng chǔyú bùlì dìwèi 。
Cook warned that the addition of tariffs would damage Apple's competitiveness and put it at a disadvantage with Samsung.
油腻:是对某些中年男子特征的概括描述,这些特征包括不注重身材保养、不修边幅、谈吐粗鲁等。是个贬义词。
yóunì shì duì mǒuxiē zhōngnián nánzǐ tèzhēng de gàikuò miáoshù ,zhèxiē tèzhēng bāokuò bù zhùzhòng shēncái bǎoyǎng 、bùxiūbiānfú 、tántǔ cūlǔ děng 。shì ge biǎnyì cí 。
油腻(greasy): It is a term that implies that a person's integrity is questionable. It is a derogatory term.
Go to Lesson