废 (廢)
fèi
Pinyin

Definition

废 (廢)
 - 
fèi
  1. to abolish
  2. to abandon
  3. to abrogate
  4. to discard
  5. to depose
  6. to oust
  7. crippled
  8. abandoned
  9. waste
废 (癈)
 - 
fèi
  1. variant of 廢|废[fèi]
  2. disabled

Character Decomposition

Related Words (20)

fèi
  1. 1 to abolish
  2. 2 to abandon
  3. 3 to abrogate
  4. 4 to discard
  5. 5 to depose
  6. 6 to oust
  7. 7 crippled
  8. 8 abandoned
  9. 9 waste
fèi wù
  1. 1 rubbish
  2. 2 waste material
  3. 3 useless person
fèi huà
  1. 1 nonsense
  2. 2 rubbish
  3. 3 superfluous words
  4. 4 You don't say!
  5. 5 No kidding! (gently sarcastic)
tuí fèi
  1. 1 decadent
  2. 2 dispirited
  3. 3 depressed
  4. 4 dejected
zuò fèi
  1. 1 to become invalid
  2. 2 to cancel
  3. 3 to delete
  4. 4 to nullify

Idioms (9)

不以人废言
bù yǐ rén fèi yán
  1. 1 not to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on the merits of the case rather than preference between advisers
以人废言
yǐ rén fèi yán
  1. 1 to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on preference between advisers rather than the merits of the case
半途而废
bàn tú ér fèi
  1. 1 to give up halfway (idiom); leave sth unfinished
因噎废食
yīn yē fèi shí
  1. 1 lit. not eating for fear of choking (idiom); fig. to cut off one's nose to spite one's face
  2. 2 to avoid sth essential because of a slight risk
废寝忘食
fèi qǐn wàng shí
  1. 1 to neglect sleep and forget about food (idiom)
  2. 2 to skip one's sleep and meals
  3. 3 to be completely wrapped up in one's work

Sample Sentences

目前,上门预约回收覆盖上海金山、奉贤、浦东、崇明四个行政区,静安区五个街道,回收种类从大旧家电开始,将逐步覆盖到家具、废纸、废塑料、废玻璃、过期药品、化妆品等品类。
mùqián ,shàngmén yùyuē huíshōu fùgài Shànghǎi Jīnshān 、Fèngxián 、Pǔdōng 、Chóngmíng sì ge xíngzhèngqū ,Jìngānqū wǔ ge jiēdào ,huíshōu zhǒnglèi cóng dà jiù jiādiàn kāishǐ ,jiāng zhúbù fùgài dào jiājù 、fèizhǐ 、fèi sùliào 、fèi bōli 、guòqī yàopǐn 、huàzhuāngpǐn děng pǐnlèi 。
At present, the door-to-door reservations cover the four administrative districts of Shanghai Jinshan, Fengxian, Pudong and Chongming, and 5 streets in Jing'an District. The recycling types will start with large old appliances, and will gradually expand to furniture, waste paper, waste plastics, waste glass, expired drugs, cosmetics and other categories.
那是你自个儿的功劳,有心愿意配合,才能发生转变,要不然所谓的养生秘诀也不过就是一句废话而已哈。
nà shì nǐ zìgěr de gōngláo ,yǒu xīn yuànyì pèihé ,cáinéng fāshēng zhuǎnbiàn ,yàoburán suǒwèi de yǎngshēng mìjué yě bùguò jiùshì yī jù fèihuà éryǐ hā 。
That was your own hard work, that you were willing to go along with it. That's the only reason change happened. Otherwise, all the secrets to good health are just hot air, ha.
口渴了得喝水,当然毋庸置疑。可那是被动地喝水,我们还要主动地来补水,比如清早起床后喝杯温开水,有助于稀释血液,帮助肝肾代谢,排除体内废物,养颜又保健。
kǒukě le děi hēshuǐ ,dāngrán wúyōngzhìyí 。kě nà shì bèidòng de hēshuǐ ,wǒmen hái yào zhǔdòng de lái bǔ shuǐ ,bǐrú qīngzǎo qǐchuáng hòu hē bēi wēn kāishuǐ ,yǒuzhùyú xīshì xuèyè ,bāngzhù gān shèn dàixiè ,páichú tǐnèi fèiwù ,yǎngyán yòu bǎojiàn 。
Of course there's no question that if you're thirsty you should drink water. But that's drinking water in a passive way. We also have to be proactive in supplementing our water intake, like, for example, early in the morning when you get out of bed, drinking a glass of warm boiled water helps ease your circulation, as well as helping your liver and kidneys metabolize, to rid yourself of toxins, helping improve your skin and keeping you healthy.
那也是,嗯,也不知道这玩意儿好不好使了,就得按废品收了,顶多给你一百块钱!
nà yě shì ,ng4 ,yě bù zhīdào zhè wányìr hǎo bù hǎo shǐ le ,jiù děi àn fèipǐn shōu le ,dǐngduō gěi nǐ yībǎi kuài qián !
I suppose you're right. Hmm, I don't even know if this thing is any good, so I have to go by the rates for refuse. The most I can give you is 100!
啊,得按废品收了啊,才一百块钱呐,我买的时候可得四千呢,这才几年啊?
ā ,děi àn fèipǐn shōu le ā ,cái yībǎi kuài qián nà ,wǒ mǎi de shíhou kě dé sì qiān ne ,zhè cái jǐnián ā ?
Ah, you have to go by the rates for refuse. Just 100? I spent 4000 on it when I bought it and it's only been a few years?
你真能逗,净废话,我要是小姑娘的时候你还收不起呢!
nǐ zhēn néng dòu ,jìng fèihuà ,wǒ yào shì xiǎogūniang de shíhou nǐ hái shōu bù qǐ ne !
You're a real tease. That's complete rubbish, you wouldn't have had a chance of taking me!
嗨,就别钻牛角尖了,咱们不能因噎废食啊,“你若盛开,蝴蝶自来”,只有更好的自己才能遇到更靠谱的对方,再说了婚姻也得靠经营,你别“忧国忧民”了,先脱单再说。
hāi ,jiù bié zuān niújiǎojiān le ,zánmen bùnéng yīnyēfèishí ā ,“nǐ ruò chéngkāi ,húdié zì lái ”,zhǐyǒu gèng hǎo de zìjǐ cáinéng yùdào gèng kàopǔ de duìfāng ,zàishuō le hūnyīn yě děi kào jīngyíng ,nǐ bié “yōuguóyōumín ”le ,xiān tuōdān zài shuō 。
Huh! There's no point in going into that mire. We can't stop eating for fear of choking. It's only when a flower opens that a butterfly may deign to land on it. It's only when you're being your best you that you'll meet someone more reliable. And another thing, marriages are all about how you manage the relationship. First find a way out of singledom, then you can express your lofty concerns about the nation and the people.
电瓶车跟烧油排废气的摩托车根本不在一个水平上,怎么能放在一起比?虽然它号称是拿一二五机车当对手,但那也是为了给普罗大众一个参考值罢了。
diànpíngchē gēn shāo yóu pái fèiqì de mótuōchē gēnběn bùzài yī gè shuǐpíng shàng ,zěnme néng fàng zài yīqǐ bǐ ?suīrán tā hàochēng shì ná yī èr wǔjīchē dāng duìshǒu ,dàn nà yě shì wèile gěi pǔluódàzhòng yī gè cānkǎozhí bàle 。
Battery-powered scooters and petrol-burning air polluting motorcycles aren't in the same class. How can you compare them? Although they say that it is a competitor of 125cc scooters, that's really just to give the average man on the street a point of reference.
有些国人也戏谑地把“外交辞令”称为"没有错误的废话"。虽然是“废话”,可在国与国交往的重要场合中,“外交辞令”却是非用不可。外交辞令往往委婉含蓄,隐藏着“潜台词”。
yǒuxiē guórén yě xìxuè de bǎ “wàijiāo cílìng ”chēngwéi "méi yǒu cuòwù de fèihuà "。suīrán shì “fèihuà ”,kě zài guó yǔ guó jiāowǎng de zhòngyào chǎnghé zhōng ,“wàijiāo cílìng ”què shì fēiyòng bù kě 。wàijiāo cílìng wǎngwǎng wěiwǎn hánxù ,yǐncáng zhe “qián táicí ”。
Some Chinese people jokingly refer to diplomatic rhetoric as "precise nonsense". Although it's "nonsense", diplomatic rhetoric is indispensable in important interactions between countries. Diplomatic rhetoric is often indirect and veiled, hiding implicit words.
说的是啊,那些重污染的企业,每天排放那么多污水、废气,把原本的蓝天绿水污染得这么严重,早就该整治了。
shuōdeshì ā ,nàxiē zhòng wūrǎn de qǐyè ,měitiān páifàng nàme duō wūshuǐ 、fèiqì ,bǎ yuánběn de lántiān lǜshuǐ wūrǎn de zhème yánzhòng ,zǎo jiù gāi zhěngzhì le 。
That's right, those heavy-polluting firms release so much polluted water and waste gas every day, seriously polluting what was once the blue sky and crystal-clear water, should have been dealt with long ago.
Go to Lesson