对不对 (對不對)
duì bù duì
Pinyin
Definition
对不对 (對不對)
-
- right or wrong?
- Is it right?
- OK, yes? (colloquial)
Character Decomposition
Idioms (20)
一不做,二不休
- 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
- 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
- 3 in for a penny, in for a pound
一问三不知
- 1 lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom)
- 2 fig. absolutely no idea of what's going on
- 3 complete ignorance
一尘不染
- 1 untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible
- 2 spotless
一字不提
- 1 to not mention a single word (about sth) (idiom)
一山不容二虎
- 1 lit. the mountain can't have two tigers (idiom)
- 2 fig. this town ain't big enough for the two of us
- 3 (of two rivals) to be fiercely competitive
Sample Sentences
我来猜一猜,高大,富有,帅气的男生就是高富帅对不对?这样的男生谁不想嫁啊,哈哈。
Let me guess, tall, rich and handsome guys are TRH right? Who wouldn't want to marry a guy like that, ha ha.
之后就是港片辉煌的时代了对不对,周润发、成龙、杜琪峰、王家卫、周星驰等不同风格的电影,让金马奖刮起了一股香港风潮。
After that was the golden age of Hong Kong cinema, no? Including the various styles of film by directors such as Chow Yun-Fat, Jackie Chan, Johnnie To, Wong Kar-wai and Stephen Chow. This led to a Hong Kong trend at the Golden Horse Awards.
有一些人直觉很强,总是很快就能知道一个人或一件事“对不对劲”。
Some people are really intuitive. The can always quickly sense if there is something up with a person or an issue.
呵呵...我知道你人最好了,一定会帮忙的,虽然早上六点就要去排队,但是你知道我也一定会报答你的,对不对?好嘛、好嘛?
Haha... I know what a nice person you are and that you'd be happy to help, although you have to start queuing at six in the morning. But you know I'll pay you back the favor, yeah? Please? Please?
但是的话,无论怎么样的话呢,我感觉你还是要用各种的问题去试探他。记住还是要用开放式的问题,不要让他回答Yes or No。因为这个是最忌讳的。因为有的时候销售觉得这个人不死不活的,然后呢,就是说感觉我好像也问不出来什么问题,对不对?那么,那在这种情况下,可能销售要采用一些技巧。就是怎么样跟他暖身,我们所谓的暖身的技巧。
However, regardless of what you say, I think you still need to use all kinds of questions to feel him out. Remember that you still need to use open ended questions, don't let him answer yes or no. So that should be avoided. Because sometimes salespeople think somebody is quite awkward, so then you feel you don't have any questions to ask, right? So, in this situation, salespeople need to employ a bit of skill. It's how we warm him up a bit, our so called “warming up skill”.
所以女人都很希望听到一个男的说,我是认真的,对不对,我想跟你好好谈恋爱,结婚啊什么的。然后男人就很怕,听到这句话就逃掉了。吓跑了。
So women all hope to hear men say "I take us seriously," right? I want to date you seriously and marry you and such. Then the man gets really scared and runs away scared.
Connie,你要去参加你可爱的表妹的婚礼,对不对?
Connie, you're going to your cute cousin's wedding, right?
东西的价钱涨了很多,对不对?
The prices for things have gone up a lot, haven't they?